| Runaway train, you and me
| Беглый поезд, ты и я
|
| So damn glad it’s a one-way ride.
| Чертовски рад, что это поездка в один конец.
|
| Time’s runnin' out, steamin' faster.
| Время уходит, испаряемся быстрее.
|
| Non-stop joyride, no way back.
| Безостановочное веселье, без пути назад.
|
| Tell my mama I’m comin' back home
| Скажи моей маме, что я возвращаюсь домой
|
| soon as this train runs off this track.
| как только этот поезд сойдет с этого пути.
|
| Me and my baby’s on a runaway train, on a runaway train, on a runaway train.
| Я и мой ребенок в поезде-беглеце, в поезде-беглеце, в поезде-беглеце.
|
| Me and my baby’s on a runaway train, on a runaway train, on a runaway train.
| Я и мой ребенок в поезде-беглеце, в поезде-беглеце, в поезде-беглеце.
|
| Be quiet bitch, don’t scream at me.
| Молчи, сука, не кричи на меня.
|
| Save your dirty looks for the undertaker.
| Приберегите свои грязные взгляды для гробовщика.
|
| Before too long it will all be gone.
| Вскоре все это исчезнет.
|
| Drops of blood in your boilermaker.
| Капли крови в котле.
|
| Then we’ll be on the TV news
| Тогда мы будем в телевизионных новостях
|
| the lives we’ve led lost in vain.
| жизни, которые мы вели, потеряны напрасно.
|
| Bought my ticket on a runaway train,
| Купил билет на сбежавший поезд,
|
| can’t stand livin', I can’t stand pain
| терпеть не могу жить, не могу терпеть боль
|
| Be no flowers and sympathy, just a big red stain on the bedroom wall.
| Не будь цветов и сочувствия, просто большое красное пятно на стене спальни.
|
| Me and my baby’s on a runaway train, on a runaway train, on a runaway train.
| Я и мой ребенок в поезде-беглеце, в поезде-беглеце, в поезде-беглеце.
|
| Me and my baby’s on a runaway train, on a runaway train, on a runaway train.
| Я и мой ребенок в поезде-беглеце, в поезде-беглеце, в поезде-беглеце.
|
| No more boring nights with the TV set on.
| Больше никаких скучных ночей с включенным телевизором.
|
| No more stinkin' fights on the telephone.
| Больше никаких вонючих драк по телефону.
|
| No more screamin' lies, no more phony «I love yous.»
| Больше никакой кричащей лжи, никакого фальшивого «Я люблю тебя».
|
| Cause I can’t stand me and I can’t stand you.
| Потому что я терпеть не могу себя и терпеть не могу тебя.
|
| Runaway train, I can’t stand the way you look when you look at me.
| Поезд-беглец, я терпеть не могу, как ты смотришь, когда смотришь на меня.
|
| Runaway train, I can’t stand the sound of your voice when you talk to me.
| Сбежавший поезд, я не выношу звука твоего голоса, когда ты говоришь со мной.
|
| Runaway train, I can’t stand to feel your touch when you’re touchin' me.
| Поезд-беглец, я не могу чувствовать твое прикосновение, когда ты прикасаешься ко мне.
|
| Don’t mind dyin' 'cause it’s hard and fast:
| Не против умереть, потому что это тяжело и быстро:
|
| Mass of twisted metal, broken bodies, broken glass,
| Масса искривленного металла, разбитых тел, битого стекла,
|
| broken engine, broken hearts, final overdrive,
| сломанный двигатель, разбитые сердца, финальная овердрайв,
|
| broken people all around, broken train, broken lives.
| разбитые люди вокруг, сломанный поезд, сломанные жизни.
|
| Me and my baby’s on a runaway train, on a runaway train, on a runaway train.
| Я и мой ребенок в поезде-беглеце, в поезде-беглеце, в поезде-беглеце.
|
| Me and my baby’s on a runaway train, on a runaway train, on a runaway train. | Я и мой ребенок в поезде-беглеце, в поезде-беглеце, в поезде-беглеце. |