| You want to grow up to paint houses like me
| Ты хочешь вырасти, чтобы красить дома, как я
|
| A trailer in my yard till you’re twenty-three
| Трейлер в моем дворе до двадцати трех лет
|
| You want to feel old after forty-two years
| Вы хотите чувствовать себя старым после сорока двух лет
|
| Keep dropping the hammer and grinding the gears
| Продолжайте бросать молот и шлифовать шестерни
|
| Well, I used to go out in a Mustang
| Ну, я ездил на Мустанге
|
| A 302 Mach One in green
| 302 Mach One в зеленом цвете
|
| Me and your momma made you in the back
| Я и твоя мама сделали тебя сзади
|
| And I sold it to buy her a ring
| И я продал его, чтобы купить ей кольцо
|
| And I learned not to say much of nothing
| И я научился не говорить много из ничего
|
| So I figured you already know
| Итак, я решил, что вы уже знаете
|
| But in case you don’t or maybe forgot
| Но на случай, если вы этого не сделаете или, может быть, забыли
|
| I’ll lay it out real nice and slow
| Я выложу это очень красиво и медленно
|
| Don’t call what you’re wearing an outfit
| Не называйте то, что вы носите, одеждой
|
| Don’t ever say your car is broke
| Никогда не говорите, что ваша машина сломалась
|
| Don’t worry about losing your accent
| Не беспокойтесь о потере акцента
|
| A Southern man tells better jokes
| Южанин лучше шутит
|
| Have fun, but stay clear of the needle
| Получайте удовольствие, но держитесь подальше от иглы
|
| Call home on your sister’s birthday
| Позвони домой в день рождения сестры
|
| Don’t tell 'em you’re bigger than Jesus, don’t give it away
| Не говорите им, что вы больше, чем Иисус, не выдавайте это
|
| Don’t give it away
| Не отдавайте его
|
| Five years in a St. Florian foundry,
| Пять лет в литейном цехе в Сент-Флориане,
|
| They call it Industrial Park
| Они называют это индустриальным парком.
|
| Then hospital maintenance and Tech School
| Затем техническое обслуживание больницы и Техникум.
|
| Just to memorize Frigidaire parts
| Просто чтобы запомнить партии Frigidaire
|
| But I got to missing your momma
| Но я должен скучать по твоей маме
|
| And I got to missing you too
| И я тоже скучаю по тебе
|
| And I went back to painting for my old man
| И я вернулся к рисованию для моего старика
|
| And I guess that’s what I’ll always do
| И я думаю, это то, что я всегда буду делать
|
| So don’t let 'em take who you are, boy
| Так что не позволяй им забрать тебя, мальчик
|
| And don’t try to be who you ain’t
| И не пытайся быть тем, кем ты не являешься
|
| And don’t let me catch you in Kendale
| И не дай мне поймать тебя в Кендейле
|
| With a bucket of wealthy-man's paint
| С ведром краски богатого человека
|
| Don’t call what you’re wearing an outfit
| Не называйте то, что вы носите, одеждой
|
| Don’t ever say your car is broke
| Никогда не говорите, что ваша машина сломалась
|
| Don’t sing with a fake British accent
| Не пойте с поддельным британским акцентом
|
| Don’t act like your family’s a joke
| Не ведите себя так, как будто ваша семья — шутка
|
| Have fun, but stay clear of the needle
| Получайте удовольствие, но держитесь подальше от иглы
|
| Call home on your sister’s birthday
| Позвони домой в день рождения сестры
|
| Don’t tell them you’re bigger than Jesus, don’t give it away
| Не говорите им, что вы больше, чем Иисус, не выдавайте это
|
| Don’t give it away | Не отдавайте его |