| When all your good days keep getting shorter
| Когда все твои хорошие дни становятся короче
|
| Count on me
| Рассчитывай на меня
|
| When you’re about twenty-cents shy of a quarter
| Когда тебе не хватает двадцати центов до четверти
|
| Count on me
| Рассчитывай на меня
|
| When you just need a place to hide out for a while
| Когда вам просто нужно место, чтобы спрятаться на некоторое время
|
| I’ll help you hide the bodies in a little while
| Я помогу тебе спрятать тела через некоторое время
|
| I will bring you buckets of mercy
| Я принесу вам ведра милосердия
|
| And hold your hand when you’re crossing the street
| И держи себя за руку, когда переходишь улицу
|
| Play a song if you want it
| Включи песню, если хочешь
|
| And when you woke up on the wrong side of the bed
| И когда ты проснулся не с той стороны кровати
|
| Call on me
| Позвони мне
|
| And if you’re feeling that freight train running through your head
| И если вы чувствуете, что грузовой поезд проносится через вашу голову
|
| Call on me
| Позвони мне
|
| If you just need a friend to talk to
| Если вам просто нужен друг, с которым можно поговорить
|
| Or maybe not talk at all
| Или, может быть, вообще не говорить
|
| I will bring you buckets of mercy
| Я принесу вам ведра милосердия
|
| And put a smile back on your pretty face
| И верни улыбку на свое красивое лицо.
|
| Bring a shovel if you want it
| Принесите лопату, если хотите
|
| Carry your secrets to my grave
| Унеси свои секреты в мою могилу
|
| When you’re down and out
| Когда вы спускаетесь и выходите
|
| I’ll pick you up down at the station
| Я заберу тебя на вокзале
|
| Give your hard times some vacation
| Дайте своим трудным временам отпуск
|
| And get you headed on your way
| И отправляйтесь в путь
|
| I will bring you buckets of mercy
| Я принесу вам ведра милосердия
|
| And hold your hand when you’re crossing the street
| И держи себя за руку, когда переходишь улицу
|
| Pay your bail if you need it
| Внесите залог, если он вам нужен
|
| And I will be your saving grace
| И я буду твоей спасительной милостью
|
| I will be your saving grace
| Я буду твоей спасительной милостью
|
| Oh, I will be your saving grace | О, я буду твоей спасительной милостью |