| Life ain’t nothing but a blending up of all the ups and downs
| Жизнь - это не что иное, как смешение всех взлетов и падений
|
| Dammit Elvis, don’t you know
| Черт возьми, Элвис, разве ты не знаешь
|
| You made your Mama so proud
| Вы заставили свою маму так гордиться
|
| Before you ever made that record, before there ever was a Sun
| Прежде чем вы когда-либо сделали эту запись, прежде чем когда-либо было Солнце
|
| Before you ever lost that Cadillac that Carl Perkins won
| Еще до того, как ты потерял тот Кадиллак, который выиграл Карл Перкинс.
|
| Mr. Phillips found old Johnny Cash and he was high
| Мистер Филлипс нашел старого Джонни Кэша, и он был под кайфом
|
| High before he ever took those pills and he’s still too proud to die
| Под кайфом еще до того, как он принял эти таблетки, и он все еще слишком горд, чтобы умереть
|
| Mr. Phillips never said anything behind nobody’s back
| Мистер Филипс никогда ничего не говорил за чужой спиной
|
| Like «Dammit Elvis, don’t he know, he ain’t no Johnny Cash»
| Типа «Черт возьми, Элвис, разве он не знает, он не Джонни Кэш»
|
| If Mr. Phillips was the only man that Jerry Lee still would call sir
| Если бы мистер Филлипс был единственным человеком, которого Джерри Ли до сих пор называл бы сэром
|
| Then I guess Mr. Phillips did all of Y’all about as good as you deserve
| Тогда, я думаю, мистер Филлипс сделал для вас все, что вы заслуживаете.
|
| He did just what he said he was gonna do and the money came in sacks
| Он сделал именно то, что сказал, что собирался сделать, и деньги пришли мешками.
|
| New contracts and Carl Perkins’Cadillac
| Новые контракты и Cadillac Carl Perkins
|
| I got friends in Nashville, or at least they’re folks I know
| У меня есть друзья в Нэшвилле, или, по крайней мере, это люди, которых я знаю
|
| Nashville is where you go to see if what they said is so Carl drove his brand new Cadillac to Nashville and he went downtown
| Нэшвилл — это место, куда вы едете, чтобы проверить, правда ли то, что они сказали, — Карл поехал на своем новеньком Кадиллаке в Нэшвилл и отправился в центр
|
| This time they promised him a Grammy
| На этот раз ему пообещали Грэмми
|
| He turned his Cadillac around
| Он развернул свой Кадиллак
|
| Mr. Phillips never blew enough hot air to need a little gold plated paperweight
| Мистер Филлипс никогда не выпускал достаточно горячего воздуха, чтобы нуждаться в небольшом позолоченном пресс-папье.
|
| He promised him a Cadillac and put the wind in Carl’s face
| Он пообещал ему Кадиллак и пустил ветер в лицо Карлу
|
| He did just what he said he was gonna do and the money came in sacks
| Он сделал именно то, что сказал, что собирался сделать, и деньги пришли мешками.
|
| New contracts and Carl Perkins’Cadillac
| Новые контракты и Cadillac Carl Perkins
|
| Dammit Elvis, I swear son I think it’s time you came around
| Черт возьми, Элвис, клянусь сыном, я думаю, пришло время тебе прийти
|
| Making money you can’t spend ain’t what being dead’s about
| Зарабатывание денег, которые вы не можете потратить, - это не то, что означает быть мертвым
|
| You gave me all but one good reason not to do all the things you did
| Вы дали мне все, кроме одной хорошей причины не делать все то, что вы сделали
|
| Now Cadillacs are fiberglass, if you were me you’d call it quits | Теперь Кадиллаки из стекловолокна, если бы вы были на моем месте, вы бы назвали это выходом |