Перевод текста песни Der Arzt II - Das Ich

Der Arzt II - Das Ich
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Arzt II, исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Morgue, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 04.03.2010
Лейбл звукозаписи: Danse Macabre
Язык песни: Немецкий

Der Arzt II

(оригинал)
Mir klebt die süsse Leiblichkeit
wie ein Belag am Gaumensaum.
Was je an Saft und mürbem Fleisch
um Kalkknochen schlotterte,
dünstet mit Milch und Schweiss in meine Nase.
Ich weiss, wie Huren und Madonnen riechen
nach einem Gang und morgens beim Erwachen
und zu Gezeiten ihres Bluts —
und Herren kommen in mein Sprechzimmer
denen ist das Geschlecht zugewachsen:
die Frau denkt, sie wird befruchtet
und aufgeworfen zu einem Gotteshügel,
aber der Mann ist vernabt.
Sein Gehirn wildert über einer Nebelsteppe
und lautlos fällt sein Samen ein.
Ich lebe vor dein Leib: un in der Mitte
klebt überall die Scham.
Dahin wittert
der Schädel auch.
Ich ahne: einst
werden die Spalte und der Stoss
zum Himmel klaffen von der Stirn.
Dir Krone der Schöpfung, das Schwein, der Mensch —
geht doch mit anderen Tieren um!
Mit’siebzehn Jahren Filzläuse,
zwischen üblen Schnauzen hin und her,
Darmkranklieiten und Alimente,
Weiber und Infusiorien,
mit vierzig fängt die Blase an zu laufen -:
meint ihr, um solch Geknolle wuchs die Erde
von Sonne bis zum Mond —?
Was kläfft ihr denn?
Ihr sprecht von Seele — Was ist eure Seele?
Verkackt die Greisin Nacht für Nacht ihr Bett —
schmiert sich der Greis die mürben Schenke!
zu,
un ihr reicht Frass, es in den Darm zu lümmeln,
meint ihr, die Sterne samten ab vor Glück.
Ah!
— Aus erkaltendem Gedärm
spie Erde wie aus anderen Löchern Feuer
eine Schnauze Blut empor -:
das torkelt den Abwärtsbogen
selbstgefällig in den Schatten
Mit Pickeln in der Hat und faulen Zähnen
paart sich das in ein Bett und drängt zusammen
un sät Samen in des Fleisches Furchen
un fühlt sich Gott bei Göttin.
Und die Frucht -:
das wird sehr häufig schon verquiemt geboren:
mit Beufeln auf dem Rucken, Rachenspalten,
schieläugig, hodenlos, in breite Brüche
entschlüpft die Därme -;
aber selbst was heil
endlich ans Licht quillt, ist nicht eben viel,
und durch die Löcher tropft die Erde:
Spaziergang -: Föten, Gattungspack -:
ergangen wird sich.
Hingesetzt.
Finger wird berochen.
Rosine aus dem Zahn geholt
Die Goldfischen — !!!
Erhebung!
Aufstieg!
Weserlied!
Das Allgemeine wird gestreift.
Gott
als Käseglocke auf die Scham gestülpt -:
der gute Hirte !!
-- Allgemeingefühl!
-
Und abends springt der Bock die Zibbe an.
(перевод)
Сладкая телесность прилипает ко мне
как налет на нёбе.
Что когда-либо сок и нежное мясо
дрожь вокруг меловых костей,
пары в ноздри с молоком и потом.
Я знаю, как пахнут шлюхи и мадонны
после курса и утром при пробуждении
и в приливе их крови -
и джентльмены зайдите в мой офис
до кого пол дорос:
женщина думает, что она оплодотворяется
и брошенный в холм бога,
но человек болен.
Его мозг бродит по туманной степи
и молча падает его семя.
Я живу перед твоим телом: и в середине
стыд прилипает везде.
Туда чувства
череп тоже.
Я думаю: один раз
стать колонной и шишкой
глядеть в небо лбом.
Ты венец творения, свинья, человек —
лечить других животных!
В семнадцать лобковые вши,
туда-сюда между злыми мордами,
кишечные заболевания и алименты,
женщины и инфузии,
в сорок начинает течь мочевой пузырь -:
Ты думаешь, вокруг таких шишек выросла земля
от солнца до луны —?
Что ты тявкаешь?
Вы говорите о душе - Что такое ваша душа?
Старуха ночь за ночью портит свою постель —
старик смазывает свой обшарпанный кабак!
к,
и у вас достаточно еды, чтобы валять ее в кишечнике,
Как вы думаете, звезды бархатистые от счастья?
Ах!
— От охлаждения кишечника
выплюнул землю как огонь из других дыр
рыло кровью вверх -:
который шатается по нисходящей дуге
самодовольный в тени
С прыщами на шляпе и гнилыми зубами
который прилегает к кровати и прижимается друг к другу
не сеять семя в борозды плоти
ООН чувствует себя богом с богиней.
А фрукты -:
это очень часто рождается уже писклявой:
с шишками на спине, расщелинами в горле,
косоглазый, без яичек, в широких переломах
выскальзывает кишечник - ;
но хоть что-то полезное
наконец проливается в свет не много,
и сквозь дыры капает земля:
Прогулка -: зародыши, родовая стая -:
случится.
сидящий.
Палец ограблен.
Собрал изюминку с зуба
Золотая рыбка — !!!
высота!
рост!
Песня Везер!
Генерал затронут.
Бог
положить на область лобка в качестве сырного покрытия -:
Хороший пастух !!
-- общее ощущение!
-
А вечером самец прыгает на самку.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Fieber 2014
Kannibale 2010
Nahe 2005
Das dunkle Land 2004
Sodom und Gomorra 2010
Schwarzes Gift 2005
Garten Eden 2010
Macht 2005
Gott ist tot 2004
Schwarzer Stern 2014
Uterus 2014
Paradigma 2005
Opferzeit 2005
Kain und Abel 2004
Gottes Tod 2010
Krieg im Paradies 2010
Grund der Seele 2010
Moritat 2005
Atemlos 2005
Engel 2010

Тексты песен исполнителя: Das Ich