| Er bestraft die Frau mit den Schmerzen der Geburt | Он наказывает женщину болью рождения. |
| Er bestraft den Mann, bestell dein Feld nicht ohne Blut | Он наказывает мужчину: не без крови возделывай свое поле. |
| Er schickt die Sintflut, der gesamten Menschheit Tod | Он насылает всемирный потоп, смерть всего человечества. |
| Er führt die Arche, der Schöpfer neuen Lebens | Он направляет ковчег, творец новой жизни. |
| Er stürzt den Engel was Böses schafft ist böse selbst | Он низвергает ангела, творящее зло — и есть зло. |
| Er schuf sein Ebenbild doch nicht Geduld, nein, Zorn regiert | Он создал свое подобие, но не терпение, нет, гнев правит. |
| Er schickt den Sohn, heile mir die kranken Schafe | Он посылает сына: вылечи для меня больных овец. |
| Er führt den Hammer, treibt den Nagel in das Kreuz | Он направляет молот, забивает в крест гвоздь. |
| | |
| Gott ist grausam | Бог жесток, |
| Sodom und Gomorrha | Содом и Гоморра, |
| Gott ist gnadenlos | Бог безжалостен, |
| Die Apokalypse | Апокалипсис. |
| | |
| Er schickt die Pestilenz ganze Völker zu ermorden | Он насылает чуму, чтобы убить целые народы. |
| Er schafft Ungeziefer und verlangt an ihn zu glauben | Он создает паразитов и требует, чтобы в него верили. |
| Er segnet den Gehorsam, ihm zu dienen in den Tod | Он благословляет повиновение, чтобы ему служили после смерти. |
| Er regiert absolut, sein Lügenwort ist uns Gebot | Его власть абсолютна, его ложь — наша заповедь. |
| | |
| Er spricht von Sieg und macht sich Schwache Untertanen | Он говорит о победе и делает слабых подданными. |
| Er ist das Gesetz, Geistes Willkür richtet uns | Он — закон, духовный произвол управляет нами. |
| Er ist das Licht im Geiste bebt die Finsternis | Он — свет, в душе дрожит тьма. |
| Er ist der Urknall, die Zeit war vor ihm da | Он — Большой взрыв, время было до него. |
| | |
| Gott ist grausam | Бог жесток, |
| Sodom und Gomorra | Содом и Гоморра, |
| Gott ist gnadenlos | Бог безжалостен, |
| Die Apokalypse | Апокалипсис. |