| Niemand weiss warum
| Никто не знает, почему
|
| Bring es aus dir raus
| Получите это от вас
|
| Alles stirbt sich gleich
| Все умирает одинаково
|
| Ganz langsam leuchtest du
| Ты медленно светишься
|
| Niemandes Harmonien
| Ничьи гармонии
|
| Leise Würmer fressen
| Ешьте червей тихо
|
| Deine Wirklichkeit
| твоя реальность
|
| Der Morgenstern heißt dich willkommen
| Утренняя звезда приветствует вас
|
| Alles aus den Fugen fällt
| Все разваливается
|
| Glorie ein Neugeborenes
| Слава новорожденному
|
| Nach dir bis Ende der Zeit
| После тебя до скончания века
|
| Tote Egomasken aus
| Маски мертвого эго сняты
|
| Heilen deine Welt
| исцели свой мир
|
| Schatten in die Sehnsucht
| тени в тоске
|
| Wie das Vieh im warmen Stall
| Как скот в теплой конюшне
|
| Wir sind aufgebrochen
| Мы ушли
|
| Im Stacheldraht der Zeit
| В колючей проволоке времени
|
| Mit dem Krug des Herzens
| С кувшином сердца
|
| Deine Tagebücher
| твои дневники
|
| Immerwieder hasten
| Продолжайте спешить
|
| Schlaf in dunklen Felsen
| Сон в темных скалах
|
| Tief in deinem Schädel
| Глубоко в твоем черепе
|
| Der Abendstern winkt dir zum Abschied
| Вечерняя звезда машет тебе на прощание
|
| Immerfort Atomzerfall
| Всегда атомный распад
|
| Hängen Engel federlos
| Висячие ангелы без перьев
|
| Füllst du tote Brunnen auf
| Вы заполняете мертвые колодцы
|
| Leuchten Kinderaugen aus
| Зажгите детские глаза
|
| Wir im Spiegel auf und ab
| Мы вверх и вниз в зеркало
|
| Geheimnisse vergessen sich
| секреты забыты
|
| Jagen Stimmen in der Nacht
| Погоня за голосами в ночи
|
| Es ist wie Hunger, es ist wie Sex
| Это как голод, это как секс
|
| Es macht mich müde, es schmeckt wie Dreck
| Это меня утомляет, на вкус как грязь
|
| So fließt Ende zum Anfang, wie der Schwanenschrei
| Так конец течет к началу, как крик лебедя
|
| Mit großen Augen Fragen, zünden wir die Sonne an
| Большеглазые вопросы, мы зажигаем солнце
|
| So fließt Anfang zum Ende, wie des Kampfes Lieder
| Так начало перетекает в конец, как песни битвы
|
| Mit allen Wassern waschen wir des andren Kinder rein | Всеми водами мы чистим чужих детей |