| Ich bin auf meinem Totenbett aus einem Traum erwacht | Я очнулся ото сна на своем смертном одре. |
| Es ist gerade Mitternacht der grelle Tag ist längst verwest | Сейчас ровно полночь, ясный день давно сгнил. |
| Ich bin von fluchend Licht berührt in meinem kalten Grab erwacht | Меня коснулся проклятый свет, и я проснулся в своей могиле. |
| Heute ist Walpurgisnacht es ruft der Herr der Dunkelheit | Сегодня Вальпургиева ночь, властелин тьмы зовет. |
| | |
| Du bist auf Deinem Totenbett aus einem Traum erwacht | Ты очнулся ото сна на своем смертном одре. |
| Es ist gerade Mitternacht der grelle Tag und du verwest | Сейчас ровно полночь, ясный день и ты сгнили. |
| Du bist von fluchend Licht berührt in deinem kalten Grab erwacht | Тебя коснулся проклятый свет, и ты проснулся в своей могиле. |
| Heute ist Walpurgisnacht es ruft der Herr der Dunkelheit | Сегодня Вальпургиева ночь, властелин тьмы зовет. |
| | |
| Sieh mir auf die Seele nieder und befehl mir grab dich ein | Посмотри на мою душу и прикажи мне: "Закопай себя". |
| | |
| Weis' mir den Weg | Укажи мне путь, |
| Das Licht aus deiner Hand | Свет из твоей руки |
| Gleicht der Sonne hell entbrannt | Подобен ярко горящему солнцу. |
| Weis' mir den Weg | Укажи мне путь |
| In's unbekannte Reich | В неизвестное царство, |
| Wo Blut und Wein sich gleichen | Где кровь и вино — одно и то же. |
| Weis' mir den Weg | Укажи мне путь, |
| Das Licht aus deiner Hand | Свет из твоей руки |
| Strahlt hinab ins dunkle Land | Озаряет темную страну. |
| Weis' mir den Weg | Укажи мне путь |
| Ins unbekannte Reich | В неизвестное царство, |
| Wo Leib und Brot sich gleichen | Где тело и хлеб — одно и то же. |
| | |
| Ich bin von einem toten Hirn aus Zeit und Raum gemacht | Я создан мертвым мозгом из пространства и времени. |
| Es ist gerade lichter Tag die finstre Nacht ist längst verwest | Сейчас светлый день, темная ночь давно сгнила. |
| Ich bin von einer Zauberhand aus Leid und Pest gemacht | Я создан колдовством из страдания и чумы. |
| Heute herrsche dunkle Macht mein ganzes Sein gehört der Brut | Сегодня правит темная сила, все мое существо принадлежит приплоду. |
| | |
| Du bist von einem toten Hirn aus Zeit und Raum gemacht | Ты создан мертвым мозгом из пространства и времени. |
| Es ist gerade lichter Tag die finstre Nacht und du verwest | Сейчас светлый день, темная ночь и ты сгнили. |
| Du bist von einer Zauberhand aus Leid und Pest gemacht | Ты создан колдовством из страдания и чумы. |
| Heute herrsche dunkle Macht dein ganzes Sein gehört der Brut | Сегодня правит темная сила, все твое существо принадлежит приплоду. |
| | |
| Sieh mir auf die Seele nieder und befehl mir grab dich ein | Посмотри на мою душу и прикажи мне: "Закопай себя". |
| | |
| Weis' mir den Weg... | Укажи мне путь... |