Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der achte Tag , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Anti'christ, в жанре ИндастриалДата выпуска: 05.08.2010
Лейбл звукозаписи: Danse Macabre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der achte Tag , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Anti'christ, в жанре ИндастриалDer Achte Tag(оригинал) | Восьмой день(перевод на русский) |
| Der neunte, der ewige Tag ist heraufgezogen | Девятый, вечный, день наступил. |
| Zeit dem Engel der Erinnerung zu lauschen | Пора прислушаться к ангелу памяти, |
| Der von Gestern erzählt denn gestern erhob sich der Morgen zu früh | Который расскажет о вчерашнем дне, ведь вчера утро пришло слишком рано. |
| Blitzender Schimmer durchzog die Dämmerung | Сверкающие молнии озаряли сумерки, |
| Und das leise Grollen ferner Erdbeben machte die Seelen erzittern | И от тихих раскатов грома, далеких землетрясений, содрогались души. |
| Der Gesang der Vögel erstarb | Пение птиц стихло. |
| Der Wind erlosch und die Luft fiel zu Boden lastete bleiern auf dem Leben | Ветер перестал дуть, и воздух упал на землю, придавив жизнь будто свинцом. |
| - | - |
| Am achten Tag, gestern | На восьмой день, вчера, |
| Zeit des Gerichts | Время суда. |
| - | - |
| War mit Staub gemischt der von irgendwo herkam | Все смешалось с появившейся откуда-то пылью, |
| Der sich plötzlich in düstere Wolken am Horizont erhob | Которая вдруг темными тучами поднялась на горизонте, |
| Und als der Sturm die Stille beiseite fegte ging die Sonne auf | И когда гроза смела тишину, взошло солнце. |
| Ging zum ersten Mal im Norden auf | Впервые взошло на севере |
| die orange-blaue Sonne die Plutonium — Sonne | Оранжево-голубое солнце, плутониевое солнце. |
| Und über ihr erschien das Antlitz Luzifers | И над ним появился лик Люцифера, |
| das pilzförmig in den Himmel höhnte | Который засмеялся в небо ядерным взрывом. |
| Und dann kam die Hitze, die Glut | И затем пришли жара, пекло, |
| vielmehr kam sie nicht, sie war einfach da | Хотя, скорее, они не пришли, они просто были там. |
| - | - |
| Am achten Tag, gestern | На восьмой день, вчера, |
| Zeit des Gerichts | Время суда. |
| - | - |
| Die Bäume, Häuser entflammten von einer Sekunde zur anderen | Деревья, дома загорелись за секунду, |
| Die Stahlmasten krümmten sich wie Kerzen die man auf den Ofen stellte | Стальные опоры сгибались, словно свечи в печи. |
| Luzifer war gefallen | Люцифер пал. |
| Blitze, turmdicke Blitze feierten den Antichristen | Молнии, молнии, толщиной в башни, прославляли Антихриста. |
| - | - |
| Luzifer war gefallen | Люцифер пал, |
| und aus dem Gitter der Spalten | И из паутины трещин, |
| die im Leib der Erde aufbrachen, sprudelte Feuer | Образовавшихся в теле земли, забил ключом огонь, |
| Stiegen die Dämonen der Tiefe empor | И демоны вылезли из пропасти. |
| - | - |
| Luzifer war gefallen | Люцифер пал |
| Am achten Tag gestern | На восьмой день, вчера, |
| Luzifer war gefallen | Люцифер пал, |
| Und hatten den Menschen von der Erde gefegt | И люди были стерты с лица земли. |
| - | - |
| Luzifer war gefallen | Люцифер пал |
| Am achten Tag, gestern | На восьмой день, вчера, |
| Luzifer war gefallen | Люцифер пал, |
| Und hatten den Menschen von der Erde gefegt | И люди были стерты с лица земли. |
| Zeit des Gerichts | Время суда. |
| - | - |
| Heute sieht Gott die Welt an und spricht: | Сегодня бог смотрит на мир и говорит: |
| Es ist wohlgetan, denn es ist Friede auf Erden | "Это пошло на пользу, ибо на земле воцарился мир". |
Der achte Tag(оригинал) |
| Der neunte der ewige Tag ist heraufgezogen |
| Zeit dem Engel der Erinnerung zu lauschen |
| Der von Gestern erz¤hlt denn gestern erhob sich der Morgen zu frјh |
| Blitzender Schimmer durchzog die D¤mmerung |
| Und das leise Grollen ferner Erdbeben machte die Seelen erzittern |
| Der Gesang der V¶gel erstarb |
| Der Wind erlosch und die Luft fiel zu Boden lastete bleiern auf dem Leben |
| War mit Staub gemischt der von irgendwo herkam |
| Der sich pl¶tzlich in dјstere Wolken am Horizont erhob |
| Und als der Sturm die Stille beiseite fegte ging die Sonne auf |
| Ging zum ersten Mal im Norden auf |
| die orange-blaue Sonne die Plutonium — Sonne |
| Und јber ihr erschien das Antlitz Luzifers |
| das pilzf¶rmig in den Himmel h¶hnte |
| Und dann kam die Hitze die Glut |
| vielmehr kam sie nicht sie war einfach da Die B¤ume H¤user entflammten von einer Sekunde zur anderen |
| Die Stahlmasten krјmmten sich wie Kerzen die man auf den Ofen stellte |
| Luzifer war gefallen |
| Blitze turmdicke Blitze feierten den Antichristen |
| Luzifer war gefallen |
| und aus dem Gitter der Spalten |
| die im Leib der Erde aufbrachen sprudelte Feuer |
| Stiegen die D¤monen der Tiefe empor |
| Luzifer war gefallen |
| Am achten Tag gestern |
| Und hatten den Menschen von der Erde getilgt |
| Zeit des Gerichts |
| -Es ist wohlgetan den es ist Friede auf Erden- |
Восьмой день(перевод) |
| Настал девятый вечный день |
| Время слушать ангела памяти |
| Кто рассказывает о вчерашнем дне, потому что вчера утро встало слишком рано |
| Мигающие мерцания пронзили сумерки |
| И низкий грохот далёких землетрясений заставлял души трепетать |
| Пение птиц стихло |
| Ветер стих, и воздух упал на землю свинцовым грузом жизни. |
| Был перемешан с пылью, пришедшей откуда-то |
| Что вдруг встало в мрачные тучи на горизонте |
| И когда буря смела тишину, взошло солнце |
| Пошел на север в первый раз |
| оранжево-голубое солнце плутониевое солнце |
| И над ней появился лик Люцифера |
| что выросло в небе |
| А потом пришла жара, угли |
| скорее оно не пришло оно было просто там Дома на деревьях вспыхивали от одной секунды к другой |
| Стальные мачты согнулись, как свечи, поставленные на печь |
| Люцифер пал |
| Громовые башни молний прославляли Антихриста |
| Люцифер пал |
| и из сетки столбцов |
| которая распалась в теле земли, хлынул огонь |
| Демоны глубокой розы |
| Люцифер пал |
| Вчера восьмого дня |
| И стер человека с лица земли |
| время суда |
| -Хорошо, что на земле мир- |
| Название | Год |
|---|---|
| Fieber | 2014 |
| Nahe | 2005 |
| Kannibale | 2010 |
| Schwarzes Gift | 2005 |
| Das dunkle Land | 2004 |
| Sodom und Gomorra | 2010 |
| Gott ist tot | 2004 |
| Macht | 2005 |
| Paradigma | 2005 |
| Garten Eden | 2010 |
| Gottes Tod | 2010 |
| Schwarzer Stern | 2014 |
| Uterus | 2014 |
| Kain und Abel | 2004 |
| Opferzeit | 2005 |
| Krieg im Paradies | 2010 |
| Moritat | 2005 |
| Schwanenschrei | 1998 |
| Atemlos | 2005 |
| Meine Wiege | 2014 |