Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Loin des mortels, исполнителя - Dark Sanctuary.
Дата выпуска: 10.05.2009
Язык песни: Английский
Loin Des Mortels(оригинал) | Вдали от смертных(перевод на русский) |
Par la pureté des flammes | Чистота языков пламени |
Je semblais vivre... | Говорила, что я жива, |
Mais l'arrêt de mon cœur prouvait | Но моё остановившееся сердце доказывало, |
Que je n'étais plus de ce monde... | Что я покинула этот мир. |
- | - |
Je ne pouvais crier | Я не могла кричать, |
J'aurais pu tout regretter... | Я бы хотела сожалеть обо всём, |
Mais je n'avais aucune envie, | Но у меня не было никакого желания |
De retrouver ma triste vie... | Возвращаться к своей печальной жизни. |
- | - |
O Flammes sans âmes | О, бездушные огни, |
Grandes dames sans rêves, | Знатные дамы, не видящие ни снов, |
Ni cauchemars... | Ни кошмаров, |
Sans triste vie, ni belle mort... | Ни печальной жизни, ни прекрасной смерти, |
Accompagnez mon corps | Побудьте вместе с моим телом |
Quelques instants encore... | Ещё несколько мгновений. |
- | - |
Une caresse me séduit | Ласка соблазняет меня, |
Je me sentis comme ivre... | Я чувствую себя пьяной... |
Envoûté par la sirène | Очарованной пением сирены, |
M'appelant vers l'au-delà... | Что зовёт меня сверху... |
- | - |
Cette étrange sensation | Это странное чувство, |
C'est la mort qui m'envoûte... | Это смерть, что околдовывает меня... |
- | - |
Fuyant ce corps perdu, | Убегая из потерянного тела, |
Je m'enfonçais vers une étendue... | Я погружаюсь в пространство |
Noire comme la nuit | Чёрное, как ночь, |
Sans froid, ni chaleur... | Где нет ни жара, ни холода. |
- | - |
J'avançais sans autre choix | Я неизбежно лечу вперёд |
Vers une silhouette | К силуэту, |
Venant de l'au-delà... | Движущемуся сверху... |
Loin des mortels(оригинал) |
«Par la pureté des flammes |
Je semblais vivre… |
Mais l’arrêt de mon c? |
ur prouvait |
Que je n'étais plus de ce monde… |
Je ne pouvais crier |
J’aurais pu tout regretter… |
Mais je n’avais aucune envie |
De retrouver ma triste vie…" |
O Flammes sans âmes |
Grandes dames sans rêves |
Ni cauchemars… |
Sans triste vie, ni belle mort… |
Accompagnez mon corps |
Quelques instants encore… |
«Une caresse me séduit |
Je me sentis comme ivre… |
Envoûté par la sirène |
M’appelant vers l’au-delà… |
Cette étrange sensation |
C’est la mort qui m’envoûte… |
Fuyant ce corps perdu |
Je m’enfonçais vers une étendue… |
Noire comme la nuit |
Sans froid, ni chaleur… |
J’avançais sans autre choix |
Vers une silhouette |
Venant de l’au-delà… |
The body was still floating |
Before a satisfied death… |
«By the purity of flames |
I seemed to live… |
But the stop of heartbeats proved |
That I was not of this earth anymore… |
I could not scream |
I could have regretted everything… |
But I didn’t want |
To live my sad life on at all… " |
Oh flames without soul |
Great ladies without dreams |
Nor nightmares… |
Without sad life, nor beautiful death… |
Accompany my body |
For some more time… |
«A caress seduces me |
I felt myself like drunk… |
Bewitched by the siren |
That calls me from beyond… |
This strange feeling |
Is death spellbinding me… |
Fleeing from this wasted body |
I went forth towards a land… |
Black as night |
Deprived of coldness, or warmth… |
I walked on without any other choice |
Towards a silhouette |
That came from beyond… |
Вдали от смертных(перевод) |
«Par la pureté des flammes |
Je semblais vivre… |
Mais l’arrêt de mon c? |
ты уверен |
Que je n'étais plus de ce monde… |
Je ne pouvais crier |
J’aurais pu tout сожаление… |
Mais je n'avais aucune envie |
De retroover ma triste vie…" |
O Flammes sans ames |
Grandes dames sans rêves |
Ни кошемары… |
Sans triste vie, ni belle mort… |
Accompagnez mon corps |
Мгновения Quelques на бис… |
«Une ласкать меня séduit |
Je me sentis comme ivre… |
Envoûté par la sirène |
M’appelant vers l’au-delà… |
Эта странная сенсация |
C’est la mort qui m’envoute… |
Fuyant ce corps perdu |
Je m’enfonçais vers une étendue… |
Нуар ком ля ночь |
Sans froid, ni chaleur… |
J'avançais sans autre choix |
Versune силуэт |
Venant de l’au-delà… |
Тело все еще плавало |
Перед довольной смертью… |
«Чистотой пламени |
Я будто жил… |
Но остановка сердцебиения доказала |
Что я больше не с этой земли… |
я не мог кричать |
Я мог бы пожалеть обо всем… |
Но я не хотел |
Прожить мою грустную жизнь вообще…» |
О пламя без души |
Великие дамы без мечты |
Ни кошмары… |
Без печальной жизни, ни красивой смерти... |
Сопровождай мое тело |
Еще какое-то время… |
«Ласка соблазняет меня |
Я чувствовал себя пьяным… |
Очарованный сиреной |
Это зовет меня из-за пределов… |
Это странное чувство |
Очаровывает ли меня смерть… |
Бегство от этого опустошенного тела |
Я пошел к земле… |
Черный как ночь |
Лишенный ни холода, ни тепла… |
Я шел без другого выбора |
К силуэту |
Это пришло извне… |