| Je vois la mort qui arrive | Я вижу приближающуюся смерть, |
| Mystérieuse mais attirante... | Таинственную, но притягательную. |
| Je vois une souffrance éternelle | Я вижу вечное страдание, |
| Telle une incision dans ce corps si pâle... | Этот разрез на этом бледном теле... |
| - | - |
| Ma vie était faite | Моя жизнь была наполнена |
| D'agonies insoutenables... | Невыносимыми мучениями... |
| La Solitude était | Одиночество было |
| Ma seule perspective... | Моей единственной перспективой. |
| - | - |
| La lassitude, goûtamer de déjа-vu, | Усталость, горький вкус ложных воспоминаний |
| Hantait mon esprit attristé... | Преследовали мой печальный дух... |
| Délaissé de vive joie... | Забытый радостью жизни, |
| Perdu dans un monde parallèle, | Потерянный в параллельном мире. |
| Je rêvais de m'engouffrer | Я мечтала провалиться |
| Dans un abîme obscur... | В мрачную пропасть... |
| - | - |
| C'est l'ombre de la mort | Это тень смерти |
| Qui donne du relief а la vie... | Оттеняет жизнь... |
| Or, c'est bel et bien la mort | Или же это сама смерть, |
| Que je choisis ici... | Которую я выбираю здесь, |
| Que je découvre ici bas | Которую я открываю здесь внизу, |
| Au-delа de mes transes... | Вдали от своего страха. |
| - | - |
| C'estl'ombre de la mort | Это тень смерти |
| Qui donne du relief а la vie... | Оттеняет жизнь, |
| Mais c'est pourtant bien la vie | Но, однако, именно жизнь |
| Que je rejette amèrement, | Я с горечью отвергаю, |
| Que j'abhorre ici bas... | Презираю здесь внизу, |
| Au-delа de toute souffrance... | Вдали от всех страданий. |
| - | - |
| Sans relief et sans vie, | Невыразительная и безжизненная, |
| Telle une ombre d'espoir, | Такова тень надежды, |
| Une larme seule | Одинокая слеза |
| Au milieu des flammes... | Среди языков пламени. |
| - | - |
| Alors que le sinistre décor agonisait | Хотя грешник скрывает агонию, |
| J'aimerais oublier que j'ai vécu... | Я бы хотела забыть о том, что жила. |