| Amber called her uncle, said «we're up here for the holiday
| Эмбер позвонила дяде, сказала: «мы здесь на праздник
|
| Jane and I were having Solstice, now we need a place to stay.»
| У нас с Джейн было Солнцестояние, теперь нам нужно место для ночлега.
|
| And her Christ-loving uncle watched his wife hang Mary on a tree
| А ее христолюбивый дядя смотрел, как его жена повесила Марию на дереве
|
| He watched his son hang candy canes all made with red dye number three
| Он смотрел, как его сын вешает леденцы, сделанные из красного красителя номер три.
|
| He told his niece, «It's Christmas Eve, I know our life is not your style.»
| Он сказал своей племяннице: «Сегодня канун Рождества, я знаю, что наша жизнь не в твоем стиле».
|
| She said «Christmas is like Solstice and we miss you and it’s been a while.»
| Она сказала: «Рождество похоже на Солнцестояние, и мы скучаем по тебе, и это было давно».
|
| So the Christians and the Pagans sat together at the table
| Так христиане и язычники сели вместе за стол
|
| Finding faith and common ground the best that they were able
| Нахождение веры и точек соприкосновения лучшее, что они были в состоянии
|
| And just before the meal was served hands were held and prayers were said
| И непосредственно перед подачей еды держали руки и произносили молитвы
|
| Sending hope for peace on earth to all their gods and goddesses
| Посылая надежду на мир на земле всем их богам и богиням
|
| The food was great, the tree plugged in, the meal had gone without a hitch
| Еда была отличной, елка подключена к сети, еда прошла без заминок.
|
| Till Timmy turned to Amber and said «is it true that you’re a witch ?»
| Пока Тимми не повернулся к Эмбер и не сказал: «Это правда, что ты ведьма?»
|
| His mom jumped up and said «the pies are burning» and she hit the kitchen
| Его мама вскочила и сказала «пирожки горят» и пошла на кухню
|
| And it was Jane who spoke, she said «it's true your cousin’s not a Christian
| И это была Джейн, которая говорила, она сказала: «Это правда, что ваш кузен не христианин
|
| But we love trees, we love the snow, the friends we have, the world we share
| Но мы любим деревья, мы любим снег, друзей, которые у нас есть, мир, который мы разделяем
|
| And you find magic from your God and we find magic everywhere.»
| И вы находите волшебство от вашего Бога, и мы находим волшебство повсюду».
|
| So the Christians and the Pagans sat together at the table
| Так христиане и язычники сели вместе за стол
|
| Finding faith and common ground the best that they were able
| Нахождение веры и точек соприкосновения лучшее, что они были в состоянии
|
| And where does magic come from? | И откуда берется магия? |
| I think magic’s in the learning
| Я думаю, магия в обучении
|
| Cause now when Christians sit with Pagans only pumpkin pies are burning
| Потому что теперь, когда христиане сидят с язычниками, горят только тыквенные пироги
|
| When Amber tried to do the dishes, her aunt said «really, no don’t bother»
| Когда Эмбер попыталась помыть посуду, ее тетя сказала «правда, нет, не беспокойтесь»
|
| Amber’s uncle saw how Amber looked like Tim and like her father
| Дядя Эмбер видел, как Эмбер похожа на Тима и на своего отца
|
| He thought about his brother, how they hadn’t spoken in a year
| Он думал о своем брате, как они не разговаривали год
|
| He thought he’d call him up and say «it's Christmas and your daughter’s here»
| Он думал, что позвонит ему и скажет: «Сегодня Рождество, и твоя дочь здесь».
|
| He thought of fathers, sons and brothers, saw his own son tug his sleeve
| Он думал об отцах, сыновьях и братьях, видел, как его собственный сын дергал себя за рукав
|
| Saying «can I be a pagan ?» | Говоря «могу ли я быть язычником?» |
| Dad said «we'll discuss it when they leave»
| Папа сказал "обсудим, когда они уедут"
|
| So the Christians and the Pagans sat together at the table
| Так христиане и язычники сели вместе за стол
|
| Finding faith and common ground the best that they were able
| Нахождение веры и точек соприкосновения лучшее, что они были в состоянии
|
| Lighting trees in darkness, learning new ways from the old
| Освещая деревья в темноте, изучая новые способы у старых
|
| And making sense of history and drawing warmth out of the cold | И осмысливать историю и извлекать тепло из холода |