| Man sagt, alleine reist man | Говорят, одному путешествовать |
| So viel schneller, | Гораздо быстрее, |
| Und ich zähle bis 100 mit einer Hand | И я считаю до сто одной рукой. |
| Seltsam wie dieser Ausblick | Странно, как эта перспектива |
| Die Sicht auf alles verändert | Меняет взгляд на всё, |
| Man kann die Welt da unten nur erahnen | Можно только догадываться о мире внизу. |
| - | - |
| Wie versprochen steh' ich jetzt hier oben | Как и обещал, я сейчас здесь, наверху. |
| Es ist so befreiend | Это так раскрепощает. |
| Man berührt mit seiner Hand fast die Wolken | Можно почти коснуться рукой облаков, |
| Ich würd' so gerne mit dir teilen | Я бы хотел разделить это чувство с тобой. |
| - | - |
| Keine neue Nachricht von dir seit Dezember, | Никаких новостей от тебя с декабря, |
| Doch ich genieß' den Tag und keinen Empfang | Но я наслаждаюсь днём и отсутствием встреч. |
| Morgen wieder zurück, in dem Café am Fenster, | Завтра снова обратно, сижу в кафе у окна, |
| Vertraute fremde Sprachen nebenan | Знакомые иностранцы за соседним столиком. |
| - | - |
| Wie versprochen steh' ich jetzt hier oben | Как и обещал, я сейчас здесь, наверху. |
| Es ist so befreiend | Это так раскрепощает. |
| Man berührt mit seiner Hand fast die Wolken | Можно почти коснуться рукой облаков, |
| Ich würd' so gerne mit dir teilen | Я бы хотел разделить это чувство с тобой. |
| - | - |
| Ich schreib' auf meine Rechnung ein paar Zeilen, | Я пишу на счёте несколько строк, |
| Streichel' ihren Klang | Они приятно звучат, |
| Und jeder Gedanke versinkt ins Schweigen | И мысли тонут в молчании |
| Des Berges nebenan | Горы, возвышающейся поблизости. |