| Ein kleines Mädchen hat einen Stein
| У маленькой девочки есть камень
|
| Sagt: «guck mal her, er hat Flecken
| Говорит: «Смотрите, у него пятна
|
| Er ist scheinbar krank — seit ein paar Tagen.»
| Очевидно, он болен — несколько дней».
|
| Erstaunt frag ich, was er denn wohl hat
| Удивленный, я спрашиваю, что у него, вероятно, есть
|
| Sie sagt: «woher soll ich das denn wissen?
| Она говорит: «Откуда мне знать?
|
| Da musst du den Stein schon selber fragen.»
| Ты должен сам спросить у камня».
|
| Ich glaub, ich kann die Fliegen hier nicht leiden
| Я не думаю, что выдержу здесь мух
|
| Weil selbst wenn sie weg sind
| Потому что даже когда они ушли
|
| Bleiben kleine Reize auf meiner Haut
| Оставайтесь маленькими раздражителями на моей коже
|
| Über Sonne reden, find ich kitschig
| Я нахожу дрянным говорить о солнце
|
| Wie Songs über Regen
| Как песни о дожде
|
| Zur Zeit mach ich mich lieber über andere Dinge schlau
| В данный момент я предпочел бы быть умным в других вещах
|
| Es bleibt gefährlich windig
| По-прежнему опасно ветрено
|
| So hell, dass man selbst im dunkeln blinzelt
| Так ярко, что даже моргаешь в темноте
|
| Ich hab schon lang vergessen wies wohl anders war
| Я давно забыл, что, наверное, было иначе
|
| Weiße Wände fangen Schatten
| Белые стены ловят тени
|
| Dahinter hört man Wäsche flattern
| Сзади слышно, как трепещет белье
|
| Und erst gegen Abend kommen wir uns nah
| И только к вечеру мы сближаемся
|
| Und am Fuße einer Straße verschmelzen zwei Straßenmusikanten
| А у подножия улицы сливаются два уличных музыканта
|
| An manchen Stellen klingt es sogar schön
| Местами даже красиво звучит
|
| Und wir tauschen unbemerkt die eigenen Sätze gegen die des Andern
| И мы незаметно подменяем свои предложения предложениями других.
|
| Wir haben uns schon so an uns gewöhnt
| Мы так привыкли к себе
|
| Und dann sitz ich am Strand
| А потом я сижу на пляже
|
| Glotz auf’s Meer wie auf 'nen Bildschirmschoner
| Смотри на море, как на заставку
|
| Und such die Stelle wo alles von vorn beginnt
| И искать место, где все начинается сначала
|
| Unaufhörlich brechen Wellen, schlagen aufeinander
| Волны постоянно разбиваются, ударяя друг о друга
|
| Und es bleibt spannend, ein endloser Actionfilm
| И остается захватывающим, бесконечным боевиком
|
| Wie man genießen kann, wenn man weiß, dass man geht
| Как получать удовольствие от осознания того, что ты собираешься
|
| Man müsst ständig geh’n, das müsste ständig geh’n
| Вы должны идти все время, это должно идти все время
|
| Wie man genießen kann, wenn man weiß, dass man geht
| Как получать удовольствие от осознания того, что ты собираешься
|
| So dass man anfängt, alles anders zu seh’n
| Чтоб ты начал видеть все иначе
|
| Ich kann mich genau an die schöne Zeit erinnern
| Я хорошо помню хорошие времена
|
| Hab sie mit meiner Seele fotografiert
| Сфотографировал ее с моей душой
|
| Ich schließ die Augen
| я закрываю глаза
|
| Und das ganze Land begann uns hinterher zu winken
| И вся страна начала нам махать
|
| Und ich weiß ein Teil von mir bleib hier
| И я знаю, что часть меня остается здесь
|
| Wie man genießen kann, wenn man weiß, dass man geht
| Как получать удовольствие от осознания того, что ты собираешься
|
| Man müsst ständig geh’n, das müsste ständig geh’n
| Вы должны идти все время, это должно идти все время
|
| Wie man genießen kann, wenn man weiß, dass man geht
| Как получать удовольствие от осознания того, что ты собираешься
|
| So dass man anfängt, alles anders zu seh’n
| Чтоб ты начал видеть все иначе
|
| Ich mag den letzten Tag und alles was er mir zeigt
| Мне нравится последний день и все, что он мне показывает
|
| Man wird so furchtbar wachsam für jedes Detail | Вы становитесь так ужасно бдительны к каждой детали |