| Les taxis sous la pluie
| Такси под дождем
|
| Les feux rouges, les feux verts
| Красные огни, зеленые огни
|
| Les rues comme dans des puits
| Улицы как в колодцах
|
| Sous des blocs de misères
| Под блоками страданий
|
| Dans les prisons carrées
| В квадратных тюрьмах
|
| Des vivants, des visages
| Живые существа, лица
|
| Flirtent avec les reflets
| Флиртовать с отражениями
|
| Des télés, des images
| телевизоры, картины
|
| Et des mariées de cire
| И восковые невесты
|
| Dans l’ennui des vitrines
| В скуке окон
|
| Des nuées de sourires
| облака улыбок
|
| Sur affiches anti-spleen
| На плакатах против селезенки
|
| Et le chant des autos
| И пение машин
|
| Tout comme le bruit des vagues
| Так же, как звук волн
|
| Les musiques en morceaux
| Музыка по частям
|
| Pour la pub, et la drague
| Для паба и флирта
|
| C’est ça la ville
| это город
|
| On se cherche on se trouve
| Мы ищем друг друга, мы находим друг друга
|
| On s’aime et on se quitte
| Мы любим друг друга, и мы расстаемся
|
| C’est ça la ville
| это город
|
| Les feux rouges, les feux verts
| Красные огни, зеленые огни
|
| Les taxis scarabés
| Жук такси
|
| Les buildings de lumière
| здания света
|
| Les enseignes incendiées
| Сожженные знаки
|
| Et la beauté des femmes
| И красота женщин
|
| La fureur des carrefours
| Ярость перекрестка
|
| La douleur vague à l'âme
| Смутная боль в душе
|
| Les regards sans amour
| Смотрит без любви
|
| Et le jazz d’un oiseau
| И джаз птицы
|
| Dans un square oublié
| На забытой площади
|
| Et les cris du métro
| И крики метро
|
| Poussés sous les pavés
| Толкнул под булыжником
|
| Et ces odeurs de fer
| И эти железные запахи
|
| De poussière et de peur
| Из пыли и страха
|
| Tous ces mots pour se taire
| Все эти слова, чтобы заткнуться
|
| Qui crèvent au fond des coeurs
| Это взорвалось глубоко в сердцах
|
| Retour au refrain
| Назад к хору
|
| Les antennes aux terrasses
| Антенны на террасах
|
| Comme des crois comme des fleurs
| Как кресты, как цветы
|
| Les usines en carcasses
| Фабрики туши
|
| Qui scintillent à la sueur
| Которые блестят от пота
|
| Les valets quatre étoiles
| Четырехзвездочные слуги
|
| Aux perrsons des palaces
| На крыльцах дворцов
|
| Et pour la putain pâle
| И для бледной шлюхи
|
| Un général de passe
| Проходящий генерал
|
| Le sexe à la sauvette
| Секс потихоньку
|
| Dans les shops sans surprise
| В магазинах без удивления
|
| La pitié qu’on achète
| Жаль, что мы покупаем
|
| Aux parvis des églises
| На кладбищах
|
| Et toutes ces vies ratées
| И все эти неудачные жизни
|
| Qui trainent sur les trottoirs
| Кто тусуется на тротуарах
|
| Ces désirs maquillés
| Эти замаскированные желания
|
| Par les codes et les fards
| По кодам и макияжу
|
| Retour au refrain
| Назад к хору
|
| Toutes ces nuits d’insomnies
| Все эти бессонные ночи
|
| Ces gares et ces grat’ciels
| Эти станции и эти небоскребы
|
| Ces fumées en folies
| Эти безумные дымы
|
| Comme l’encens des hôtels
| Как гостиничный ладан
|
| Et les dieux en carton
| И картонные боги
|
| Aux murs des cinémas
| На стенах кинотеатров
|
| Les glaces à la passion
| Мороженое из маракуйи
|
| Les sandwichs et sodas
| Бутерброды и газированные напитки
|
| Les ramasseurs d’ordures
| Сборщики мусора
|
| Les tambours des camions
| Барабаны для грузовиков
|
| Les banques pour la parure
| банки для украшения
|
| L’agonie des chansons
| Агония песен
|
| Les gens parmi les fous
| люди среди сумасшедших
|
| Les fous parmi les gens
| Дураки среди людей
|
| Le luxe au mauvais goût
| Роскошь в дурном вкусе
|
| Et comme le goût du sang
| И как вкус крови
|
| Retour au refrain | Назад к хору |