| Amour d’un soir, de quelques nuits
| Любовь на ночь, на несколько ночей
|
| Quelques semaines, un mois et puis
| Несколько недель, месяц, а затем
|
| Plus d’un été de porcelaine
| Больше, чем фарфоровое лето
|
| Se brise l’espoir, se plie le chêne
| Разбивает надежду, гнет дуб
|
| Dans le miroir, de nos baisers
| В зеркале наших поцелуев
|
| À perdre haleine, á s’enlacer
| Потерять дыхание, обнять
|
| À faire l’amour derrière la scène
| Заниматься любовью за сценой
|
| Sur le velours des fumigènes
| На бархате дымовых шашек
|
| Ça pleure aussi un homme
| Это тоже плачет мужчина
|
| Comme ça pleure un chanteur
| Как плачет певец
|
| Il se déshabille le coeur
| Он раздевает свое сердце
|
| Quand s'éteignent les projecteurs
| Когда гаснет свет
|
| Ça pleure aussi un homme
| Это тоже плачет мужчина
|
| Comme ça pleure un chanteur
| Как плачет певец
|
| Il se maquille de bonheur
| Он компенсирует счастье
|
| Pour que changent les couleurs
| Чтобы изменить цвета
|
| Ça pleure aussi un homme…
| Тоже плачет мужчина...
|
| Dans la mémoire de nos «je t’aime»
| В память о нашем "Я тебя люблю"
|
| À dev’nir fous, et quand bien même
| Сойти с ума, да еще и так
|
| Tournent les vents, changent le ciel
| Поверните ветры, измените небо
|
| Les sentiments et l’essentiel
| Чувства и главное
|
| C’est provisoire, on l’dit toujours
| Это временно, мы всегда это говорим
|
| Et malgré tout, passent les jours
| И несмотря ни на что дни проходят
|
| Le temps s'écoule et tu t’en fous
| Время уходит, и вам все равно
|
| Si je m'écroule sur les genoux
| Если я упаду на колени
|
| RETOUR AU REFRAIN (1 fois) | НАЗАД К ПРИПЕЛУ (1 раз) |