| Moi qui n’ai su aimer vraiment
| Я, кто не знал, как по-настоящему любить
|
| Aucune des femmes de ma vie
| Ни одна женщина в моей жизни
|
| Je crois que je sais maintenant
| я думаю теперь я знаю
|
| Pourquoi je n’ai jamais grandi
| почему я так и не вырос
|
| A force de toujours chercher
| Всегда в поиске
|
| A travers elle une autre toi
| Через нее другой ты
|
| Je crois que je me suis trompé
| Я думаю, что я был неправ
|
| D’histoire d’amour à chaque fois
| История любви каждый раз
|
| Si j’ai toujours été, c’est vrai
| Если я всегда был, это правда
|
| De tes deux fils le mouton noir
| Из двух твоих сыновей паршивая овца
|
| Dieu sait combien tu m’as aimé
| Бог знает, как сильно ты меня любил
|
| Tu n’as jamais cessé d’y croire…
| Ты никогда не переставал верить...
|
| On a fait les quatre cents coups
| Мы сделали четыреста ударов
|
| Et toi tu nous pardonnais tout
| И ты простил нам все
|
| Et tu trouvais toujours les mots
| И ты всегда находил слова
|
| Pour excuser tous nos défauts
| Чтобы оправдать все наши ошибки
|
| Et si le temps t’arrache à moi
| И если время унесет тебя от меня
|
| Faut vraiment que tu saches, crois-moi
| Ты действительно должен знать, поверь мне
|
| Tu resteras comme une flamme
| Ты останешься как пламя
|
| Tu resteras la seule femme
| Ты останешься единственной женщиной
|
| J' veux pas qu' tu partes, non pas maint’nant
| Я не хочу, чтобы ты уходил, не сейчас
|
| Demain… plus tard… on a le temps
| Завтра... позже... у нас есть время
|
| Débrouille-toi comme tu voudras
| Делай что хочешь
|
| Mais surtout, non, ne t’en vas pas!!!
| Но самое главное, нет, не уходите!!!
|
| J' veux pas qu' tu partes, c’est bien trop tôt
| Я не хочу, чтобы ты уходил, слишком рано
|
| On doit fêter tes noces d’or
| Мы должны отпраздновать вашу золотую годовщину свадьбы
|
| Sarah s’est choisie un chapeau
| Сара выбрала шляпу
|
| Tu ne peux pas partir encore
| Вы еще не можете уйти
|
| Là-haut, là-haut, là-haut
| Там, наверху, наверху
|
| Pas de fleurs, pas d’oiseaux
| Ни цветов, ни птиц
|
| Là-haut, là-haut
| Там, наверху
|
| Pas d’enfants, de cerceaux
| Нет детей, нет обручей
|
| Là-haut, là-haut
| Там, наверху
|
| Là-haut y’a rien à voir
| Там нечего смотреть
|
| N’y va pas, je n' veux pas
| Не уходи, я не хочу
|
| Reste avec nous, reste avec moi!
| Останься с нами, останься со мной!
|
| Sur les routes de nos voyages
| По дорогам наших путешествий
|
| C’est toi qui montrais le chemin
| Вы были тем, кто вел путь
|
| Toi qui avais tous les courages
| Вы, у кого было все мужество
|
| Et qui tenais tite au destin !
| И кто заботился о судьбе!
|
| Je t’en ai fait des cheveux blancs
| Я дал тебе белые волосы
|
| Des rides au creux de ton visage
| Морщины в ямке вашего лица
|
| Toi qui as dompté tous le vents
| Ты, кто приручил все ветры
|
| Montre de quoi tu es capable !
| Покажи, на что ты способен!
|
| Et si le temps t’arrache à moi
| И если время унесет тебя от меня
|
| Faut vraiment que tu saches, crois-moi
| Ты действительно должен знать, поверь мне
|
| Tu resteras comme une flamme
| Ты останешься как пламя
|
| Tu resteras la seule flamme
| Ты останешься единственным пламенем
|
| Retour au refrain (1 fois) | Назад к хору (1 раз) |