Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Donne-moi, исполнителя - Claude Barzotti.
Дата выпуска: 15.09.2013
Язык песни: Французский
Donne-moi(оригинал) |
J’ai un jardin d’arbres et de fleurs, et un étang rien que pour moi |
Où des grands oiseaux migrateurs viennent se poser quelques fois. |
J’ai tout ce que les hommes rêvent mais au fond je n’ai rien du tout., |
Car je ne connais pas la fièvre, la maladie de l’amour fou. |
J’ai connu tout autour du monde, des femmes belles comme des sirènes. |
Mais je m’ennuie dans cette ronde, je sais qu’aucune d’elles ne m’aime. |
Je suis un chanteur, un sauvage qui rêve d'être apprivoiser, |
Je voudrais qu’on me mette en cage, je suis un oiseau fatigué. |
C’est vrai dis-moi ça sert à quoi de chanter des chansons d’amour, |
Si toi tu ne les entends pas, si ton coeur à toi reste sourd. |
Refrain: |
Donne-moi, un peu d’amour et d’amitié, |
Donne-moi, donne-moi envie de t’aimer. |
Donne-moi, un peu de chaleur, de tendresse, |
J’ai besoin d’amour, de caresses et de complicité, |
Donne-moi envie d’aimer. |
Je peux arrêter de chanter, ne plus écrire de chansons, |
Arrêter la course insensée, ne plus entendre mes démons. |
Si je savais où te chercher, je partirais te retrouver, |
Oh ! |
si je savais seulement, dans quel endroit tu perds ton temps. |
C’est vrai dis-moi ça sert à quoi de chanter des chansons d’amour, |
Si toi tu ne les entends pas, si ton coeur à toi reste sourd. |
Retour au refrain (1fois sans dernière ligne et 1fois complet). |
J’ai une maison au bord de l’eau, un jardin si grand qu’on s’y perd. |
J’ai une collection de tableaux, un bateau qui ne prend pas la mer. |
J’ai beaucoup plus qu’il ne me faut, ici c’est toujours comme l’hiver. |
J’ai souvent rêvé d’un berceau, mais je suis resté solitaire |
Дай мне(перевод) |
У меня есть сад с деревьями и цветами, и пруд для меня |
Где иногда отдыхают крупные перелетные птицы. |
У меня есть все, о чем мечтают мужчины, но в глубине души у меня совсем ничего нет, |
Потому что я не знаю лихорадки, болезни безумной любви. |
Я знаю по всему миру красивых женщин, похожих на русалок. |
Но мне скучно в этом раунде, я знаю, что никто из них меня не любит. |
Я певец, дикарь, мечтающий быть прирученным, |
Я хотел бы быть в клетке, я усталая птица. |
Это правда, скажи мне, какой смысл петь песни о любви, |
Если ты их не слышишь, если твое собственное сердце останется глухим. |
Припев: |
Дай мне, немного любви и дружбы, |
Дай мне, заставь меня любить тебя. |
Подари мне, немного тепла, нежности, |
Мне нужна любовь, ласки и соучастие, |
Заставь меня хотеть любить. |
Я могу перестать петь, больше не могу писать песни, |
Остановите бессмысленную гонку, не слушайте больше моих демонов. |
Если бы я знал, где тебя искать, я бы нашел тебя, |
Ой ! |
Если бы я только знал, где ты тратишь свое время. |
Это правда, скажи мне, какой смысл петь песни о любви, |
Если ты их не слышишь, если твое собственное сердце останется глухим. |
Вернуться к припеву (1 раз без последней строки и 1 раз полностью). |
У меня есть дом у воды, сад такой большой, что в нем можно заблудиться. |
У меня есть коллекция картин, лодка, которая не выходит в море. |
У меня гораздо больше, чем мне нужно, здесь всегда как зимой. |
Мне часто снилась кроватка, но я оставался одиноким |