Перевод текста песни Donne-moi - Claude Barzotti

Donne-moi - Claude Barzotti
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Donne-moi , исполнителя -Claude Barzotti
В жанре:Поп
Дата выпуска:15.09.2013
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Donne-moi (оригинал)Дай мне (перевод)
J’ai un jardin d’arbres et de fleurs, et un étang rien que pour moi У меня есть сад с деревьями и цветами, и пруд для меня
Où des grands oiseaux migrateurs viennent se poser quelques fois. Где иногда отдыхают крупные перелетные птицы.
J’ai tout ce que les hommes rêvent mais au fond je n’ai rien du tout., У меня есть все, о чем мечтают мужчины, но в глубине души у меня совсем ничего нет,
Car je ne connais pas la fièvre, la maladie de l’amour fou. Потому что я не знаю лихорадки, болезни безумной любви.
J’ai connu tout autour du monde, des femmes belles comme des sirènes. Я знаю по всему миру красивых женщин, похожих на русалок.
Mais je m’ennuie dans cette ronde, je sais qu’aucune d’elles ne m’aime. Но мне скучно в этом раунде, я знаю, что никто из них меня не любит.
Je suis un chanteur, un sauvage qui rêve d'être apprivoiser, Я певец, дикарь, мечтающий быть прирученным,
Je voudrais qu’on me mette en cage, je suis un oiseau fatigué. Я хотел бы быть в клетке, я усталая птица.
C’est vrai dis-moi ça sert à quoi de chanter des chansons d’amour, Это правда, скажи мне, какой смысл петь песни о любви,
Si toi tu ne les entends pas, si ton coeur à toi reste sourd. Если ты их не слышишь, если твое собственное сердце останется глухим.
Refrain: Припев:
Donne-moi, un peu d’amour et d’amitié, Дай мне, немного любви и дружбы,
Donne-moi, donne-moi envie de t’aimer. Дай мне, заставь меня любить тебя.
Donne-moi, un peu de chaleur, de tendresse, Подари мне, немного тепла, нежности,
J’ai besoin d’amour, de caresses et de complicité, Мне нужна любовь, ласки и соучастие,
Donne-moi envie d’aimer. Заставь меня хотеть любить.
Je peux arrêter de chanter, ne plus écrire de chansons, Я могу перестать петь, больше не могу писать песни,
Arrêter la course insensée, ne plus entendre mes démons. Остановите бессмысленную гонку, не слушайте больше моих демонов.
Si je savais où te chercher, je partirais te retrouver, Если бы я знал, где тебя искать, я бы нашел тебя,
Oh !Ой !
si je savais seulement, dans quel endroit tu perds ton temps. Если бы я только знал, где ты тратишь свое время.
C’est vrai dis-moi ça sert à quoi de chanter des chansons d’amour, Это правда, скажи мне, какой смысл петь песни о любви,
Si toi tu ne les entends pas, si ton coeur à toi reste sourd. Если ты их не слышишь, если твое собственное сердце останется глухим.
Retour au refrain (1fois sans dernière ligne et 1fois complet). Вернуться к припеву (1 раз без последней строки и 1 раз полностью).
J’ai une maison au bord de l’eau, un jardin si grand qu’on s’y perd. У меня есть дом у воды, сад такой большой, что в нем можно заблудиться.
J’ai une collection de tableaux, un bateau qui ne prend pas la mer. У меня есть коллекция картин, лодка, которая не выходит в море.
J’ai beaucoup plus qu’il ne me faut, ici c’est toujours comme l’hiver. У меня гораздо больше, чем мне нужно, здесь всегда как зимой.
J’ai souvent rêvé d’un berceau, mais je suis resté solitaireМне часто снилась кроватка, но я оставался одиноким
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: