| Whether you are pro or anti,
| Являетесь ли вы за или против,
|
| Or could not care less,
| Или плевать,
|
| We are here to tell you
| Мы здесь, чтобы рассказать вам
|
| We are here to sell you chess.
| Мы здесь, чтобы продать вам шахматы.
|
| Not a chance of you escaping
| У вас нет шансов сбежать
|
| From our wiles,
| От наших козней,
|
| We’ve locked the doors,
| Мы заперли двери,
|
| We’ve blocked the aisles,
| Мы заблокировали проходы,
|
| We’ve a franchise worth exploiting
| У нас есть франшиза, которую стоит использовать
|
| And we will, yes we will!
| И мы будем, да, мы будем!
|
| When it comes to merchandising
| Когда дело доходит до мерчандайзинга
|
| We could kill.
| Мы могли убить.
|
| Female Soloists:
| Женщины-солисты:
|
| When you get up Male Soloists:
| Когда вы встаете Солисты-мужчины:
|
| When you get up in the morning
| Когда вы встаете утром
|
| Soloists:
| Солисты:
|
| Till your bedtime book,
| До вашей книги перед сном,
|
| You will have to live your life
| Вам придется жить своей жизнью
|
| With bishop, knight, and rook.
| Со слоном, конем и ладьей.
|
| Male Soloists:
| Солисты-мужчины:
|
| Clean your teeth with
| Чистите зубы с
|
| Checkered toothpaste,
| Клетчатая зубная паста,
|
| Wear our vests.
| Носите наши жилеты.
|
| Female Soloists:
| Женщины-солисты:
|
| Our kings, and queens
| Наши короли и королевы
|
| On bouncing breasts.
| На подпрыгивающих грудях.
|
| Soloists:
| Солисты:
|
| You could even buy a set,
| Вы даже можете купить набор,
|
| And learn to play.
| И научись играть.
|
| We don’t mind,
| Мы не против,
|
| We’ll sell you something
| Мы продадим вам что-нибудь
|
| Anyway.
| Так или иначе.
|
| We’ve done all
| мы сделали все
|
| Our market research,
| Наше исследование рынка,
|
| And our finding show
| И наше шоу-поиск
|
| That this game of chess
| Что эта игра в шахматы
|
| Will be around a month or so.
| Будет около месяца или около того.
|
| Maybe it’s a bit confusing
| Может быть, это немного сбивает с толку
|
| For a game,
| Для игры
|
| But Rubik’s cubes
| Но кубики Рубика
|
| Were much the same.
| Были почти одинаковы.
|
| In the end
| В конце
|
| The whole world bought one
| Весь мир купил один
|
| All were gone,
| Все ушли,
|
| By which time
| К какому времени
|
| We merchandisers
| Мы мерчандайзеры
|
| Had moved on!
| Пошел дальше!
|
| By which time
| К какому времени
|
| We merchandisers
| Мы мерчандайзеры
|
| Had moved on! | Пошел дальше! |