Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Story of Chess , исполнителя - Chess In Concert. Дата выпуска: 11.06.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Story of Chess , исполнителя - Chess In Concert. The Story of Chess(оригинал) |
| Each game of chess |
| Means there’s one less |
| Variation left to be played |
| Each day got through |
| Means one or two |
| Less mistakes remain to be made |
| Not much is known |
| Of early days of chess |
| Beyond a fairly vague report-- |
| That fifteen hundred years ago |
| Two princes fought |
| Though brothers |
| For a Hindu throne |
| Their mother cried |
| For no one really likes |
| Their offspring fighting |
| To the death |
| She begged them stop |
| The slaughter |
| With her every breath |
| But sure enough |
| One brother died |
| Sad beyond belief |
| She told her winning son |
| «You have caused such grief |
| I can’t forgive |
| This evil thing you’ve done.» |
| He |
| Tried to explain |
| How things had really been |
| But |
| He tried in vain |
| No words of his |
| Could mollify the queen |
| And so he asked |
| The wisest men he knew |
| The way to lessen her distress |
| They told him he’d be |
| Pretty certain to impress |
| By using model soldiers |
| On a checkered board |
| To show it was his brother’s fault-- |
| They thus invented chess |
| Chess displayed no inertia |
| Soon spread to Persia |
| Then west |
| Next the Arabs refined it |
| Thus redesigned, it |
| Progressed |
| Still further yet |
| And when Constantinople |
| Fell in 1453 |
| One would have noticed |
| Every other refugee |
| Included in his bags a set |
| Once in the hands |
| And in the minds |
| Of leading figures |
| Of the Renaissance-- |
| The spirit and the speed |
| Of chess made swift advance |
| Through all of Europe’s vital lands |
| There we must record |
| The game was further changed-- |
| Right across the board |
| The western touch |
| Upon the pieces ranged |
| Each game of chess |
| Means there’s one less |
| Variation left to be played |
| King, and queen, and rook |
| And bishop, knight, and pawn |
| All took on the look |
| We know today-- |
| The modern game was born |
| And in the end |
| We see a game |
| That started by mistake |
| In Hindustan-- |
| And boosted in the main |
| By what is now Iran-- |
| Become the simplest |
| And most complicated |
| Pleasure yet devised |
| For just the kind of mind |
| Who would appreciate this |
| Well-researched, and fascinating |
| Yarn |
| The World Chess Federation, of which I have the honour of being president, |
| announces that the next world championship will take place here in Merano, |
| Italy. |
| The current world champion, Frederick Trumper of the United States of |
| America, will defend his title against Anatoly Sergievsky of the Soviet Union. |
| The first player to achieve six victories will be declared Champion. |
| The first game will begin on March 27, 1979 |
| Welcome, world, to Merano! |
История шахмат(перевод) |
| Каждая партия в шахматы |
| Значит одним меньше |
| Осталось сыграть вариацию |
| Каждый день проходил |
| Означает один или два |
| Осталось сделать меньше ошибок |
| Мало что известно |
| О первых днях шахмат |
| Помимо довольно расплывчатого отчета... |
| Что полторы тысячи лет назад |
| Два князя ссорились |
| Хотя братья |
| Для индуистского трона |
| Их мать плакала |
| Потому что никто не любит |
| Их потомство сражается |
| До смерти |
| Она умоляла их остановиться |
| Бойня |
| С каждым ее вздохом |
| Но конечно же |
| Один брат умер |
| Грустно невероятно |
| Она сказала своему сыну-победителю |
| «Вы причинили такое горе |
| я не могу простить |
| Это зло, которое ты сделал. |
| Он |
| Пытался объяснить |
| Как все было на самом деле |
| Но |
| Он тщетно пытался |
| Нет его слов |
| Может успокоить королеву |
| И поэтому он спросил |
| Самые мудрые люди, которых он знал |
| Способ уменьшить ее страдания |
| Ему сказали, что он будет |
| Несомненно, произведет впечатление |
| С помощью моделей солдат |
| На клетчатой доске |
| Чтобы показать, что это вина его брата... |
| Так они изобрели шахматы |
| Шахматы не проявили инерции |
| Вскоре распространился в Персию |
| Затем на запад |
| Затем его усовершенствовали арабы. |
| Таким образом, переработанный, он |
| Прогресс |
| Еще дальше |
| И когда Константинополь |
| Упал в 1453 г. |
| Один бы заметил |
| Каждый второй беженец |
| В его сумках есть набор |
| Однажды в руках |
| И в умах |
| ведущих фигур |
| Возрождения-- |
| Дух и скорость |
| Шахматы быстро продвинулись вперед |
| Через все жизненно важные земли Европы |
| Там мы должны записать |
| Далее игра была изменена-- |
| Прямо по всем направлениям |
| Западное прикосновение |
| На фигуры, расположенные |
| Каждая партия в шахматы |
| Значит одним меньше |
| Осталось сыграть вариацию |
| Король, дама и ладья |
| И слон, конь и пешка |
| Все приняло вид |
| Мы знаем сегодня-- |
| Современная игра родилась |
| И в конце |
| Мы видим игру |
| Это началось по ошибке |
| В Индостане-- |
| И усилен в основном |
| На территории нынешнего Ирана -- |
| Стань самым простым |
| И самое сложное |
| Удовольствие еще не придумали |
| Только для такого ума |
| Кто это оценит |
| Хорошо изученный и увлекательный |
| Пряжа |
| Всемирная шахматная федерация, президентом которой я имею честь быть, |
| объявляет, что следующий чемпионат мира пройдет здесь, в Мерано, |
| Италия. |
| Действующий чемпион мира Фредерик Трампер из США |
| Америка, будет защищать свой титул против Анатолия Сергиевского из Советского Союза. |
| Первый игрок, одержавший шесть побед, будет объявлен чемпионом. |
| Первая игра начнется 27 марта 1979 года. |
| Добро пожаловать, мир, в Мерано! |
| Название | Год |
|---|---|
| Where I Want to Be | 2009 |
| The Soviet Machine | 2009 |
| Difficult and Dangerous Times | 2009 |
| The Arbiter | 2009 |
| Nobody's Side | 2009 |
| Quartet (A Model of Decorum and Tranquility) | 2009 |
| Someone Else's Story | 2009 |
| Commie Newspapers | 2009 |
| Press Conference | 2009 |
| I Know Him so Well | 2009 |
| Embassy Lament | 2009 |
| Pity the Child #2 | 2009 |
| The Interview | 2009 |
| 1956 - Budapest Is Rising | 2009 |
| Endgame #2 | 2009 |
| Talking Chess | 2009 |
| Florence and Molokov | 2009 |
| The Deal (No Deal) | 2009 |
| Florence Quits | 2009 |
| You and I | 2009 |