Перевод текста песни Endgame #2 - Chess In Concert

Endgame #2 - Chess In Concert
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Endgame #2, исполнителя - Chess In Concert.
Дата выпуска: 11.06.2009
Язык песни: Английский

Endgame #2

(оригинал)
Chorus:
1866--Wilhelm Steinitz.
1894--Emmanuel Lasker.
Molokov:
How straightforward the game,
When one has trust in one’s player!
Chorus:
1921--Jose Capablanca.
Molokov:
And how great the relief, working for one who believes in--
Loyalty, heritage, true to his kind, come what may.
Chorus:
1927--Alex Alekhine.
Frederick:
How straightforward the game,
When one is free from distraction!
Chorus:
1935--Euwe.
1948--Mikhail Botvinnik.
Frederick:
When your only concern, is laid out so clearly before you.
64 squares--They are the reason you know you exist.
Chorus:
1957--Vasily Smylov.
1960--Tal.
Molokov:
It is the weak, who accept tawdry untruths about freedom.
Chorus:
1963--Tigran Petrosian.
Molokov:
Prostituting themselves, chasing a spurious starlight.
Trinkets in airports, sufficient to lead them astray.
Chorus:
1969--Boris Spassky.
Florence:
Does the player exist in any human endeavor?
Chorus:
1975--Anatoly Karpov.
Florence:
Who has been known to resist,
Sirens of fame and possessions?
They will destroy you--not rivals, not age, not success.
Chorus:
1956--Budapest is rising.
1956--Budapest is fighting!
1956--Budapest is falling.
1956--Budapest is dying!

Эндшпиль №2

(перевод)
Припев:
1866 - Вильгельм Стейниц.
1894 - Эммануил Ласкер.
Молоков:
Как проста игра,
Когда есть доверие к своему игроку!
Припев:
1921 - Хосе Капабланка.
Молоков:
И как велико облегчение работать на того, кто верит в...
Преданность, наследие, верность своему роду, что бы ни случилось.
Припев:
1927 -- Алексей Алехин.
Фредерик:
Как проста игра,
Когда человек свободен от отвлекающих факторов!
Припев:
1935 -- Эйве.
1948 - Михаил Ботвинник.
Фредерик:
Когда твоя единственная забота так ясно изложена перед тобой.
64 квадрата — благодаря им вы знаете, что существуете.
Припев:
1957 -- Василий Смылов.
1960 -- Тал.
Молоков:
Слабые принимают безвкусную ложь о свободе.
Припев:
1963 - Тигран Петросян.
Молоков:
Проститутировали себя, гоняясь за ложным звездным светом.
Безделушек в аэропортах достаточно, чтобы сбить их с пути.
Припев:
1969 - Борис Спасский.
Флоренция:
Существует ли игрок в любом человеческом начинании?
Припев:
1975 -- Анатолий Карпов.
Флоренция:
Кто, как известно, сопротивляется,
Сирены славы и имущества?
Они уничтожат вас — не соперники, не возраст, не успех.
Припев:
1956 г. — Будапешт возвышается.
1956 - Будапешт сражается!
1956 — Будапешт падает.
1956 — Будапешт умирает!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Where I Want to Be 2009
The Soviet Machine 2009
Difficult and Dangerous Times 2009
The Arbiter 2009
Nobody's Side 2009
Quartet (A Model of Decorum and Tranquility) 2009
Someone Else's Story 2009
The Story of Chess 2009
Commie Newspapers 2009
Press Conference 2009
I Know Him so Well 2009
Embassy Lament 2009
Pity the Child #2 2009
The Interview 2009
1956 - Budapest Is Rising 2009
Talking Chess 2009
Florence and Molokov 2009
The Deal (No Deal) 2009
Florence Quits 2009
You and I 2009

Тексты песен исполнителя: Chess In Concert