Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Interview , исполнителя - Chess In Concert. Дата выпуска: 11.06.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Interview , исполнителя - Chess In Concert. The Interview(оригинал) |
| Walter: |
| Tonight’s final item is a Global scoop. |
| The former champion, our Freddie Trumper, talks to Anatoly Sergievsky, |
| the man who beat him a year ago, |
| and who is defending his title here right now in Bangkok, Thailand. |
| Let’s get that Sergievsky family video lined up, okay? |
| Walter: |
| We all want times in our careers, |
| when we make a little history. |
| Receive the plaudits of our peers, |
| perhaps that time is here right now for me. |
| Ah Anatoly, if I may, let me say right away, |
| you will be thrilled, because the other seat is filled |
| by a long-standing friend of yours. |
| Action! |
| Frederick: |
| Well, here we are face to face once again. |
| Anatoly: |
| By any standards, a bizarre reunion! |
| Frederick: |
| Is being homeless affecting your game? |
| Anatoly: |
| I wouldn’t know, as I have a home in England. |
| Frederick: |
| No, by a home I mean real home--the place where your family is. |
| Anatoly: |
| England is my real home. |
| Frederick: |
| What are your latest political aims? |
| Anatoly: |
| What are you saying? |
| Frederick: |
| Your anti-Russian crusade, has it worked? |
| Anatoly: |
| I am no crusader. |
| Frederick: |
| What is your true motivation? |
| That is something we all want to know. |
| Anatoly: |
| You know damn well what my motivation is, okay? |
| Frederick: |
| Here we see a man under great pressure-- |
| Two fights to fight, yet he could not look fresher. |
| Chess and politics, I take my hat off. |
| To any champion, who can pull that off? |
| I hear your second controls everything. |
| Anatoly: |
| Chess is her passion. |
| Frederick: |
| But her obsession is East versus West. |
| Anatoly: |
| Chess is her passion. |
| Frederick: |
| I know a little about her, |
| and she has got her own ax to grind. |
| Anatoly: |
| That is not true. |
| Frederick: |
| Aren’t you concerned that why your wife is not here? |
| Anatoly: |
| I don’t discuss my private life in public. |
| Frederick: |
| But don’t you care that she is not by your side? |
| Anatoly: |
| I think I’ve had enough of this discussion! |
| Frederick: |
| Well, we’ve a little surprise. |
| We’ve got your wife on the video. |
| Walter: |
| Run the video! |
| Frederick: |
| Let her talk to you, give you her version-- |
| How married life has changed, since your desertion. |
| Hey come back, my friend, we are only showing |
| home movies--nothing more, where are you going? |
| Walter: |
| Great interview! |
| Molokov: |
| Bravo, Mr, de Courcy--Walter! |
| Walter: |
| Ah, Alexander! |
| Molokov: |
| I am glad that old film did the trick. |
| We are going to be able to help each other. |
| Walter: |
| Heartwarming international cooperation. |
| Molokov: |
| I have good news about Anatoly’s lady friend. |
| Florence Vassy’s father is alive. |
| Walter: |
| Really? |
| Well, this is good news. |
| Have you told her yet? |
| Molokov: |
| No, I was going to leave that pleasure to you. |
| However, my friend, there is one thing- |
| Walter: |
| Yes, of course there is. |
| Molokov: |
| I think Mr. Sergievsky must lose the match and come home. |
| Do you not agree? |
| Walter: |
| Sure, but there are others beside Vassy we wish to see come home. |
| Molokov: |
| That should not be a problem. |
| Do we have a deal? |
| Walter: |
| We have a deal, and everybody wins. |
| Molokov: |
| Except Anatoly. |
| Walter: |
| But he gets the lovely Svetlana. |
Интервью(перевод) |
| Уолтер: |
| Последний выпуск сегодняшнего вечера – глобальная сенсация. |
| Бывший чемпион, наш Фредди Трампер, разговаривает с Анатолием Сергиевским, |
| человек, который избил его год назад, |
| и кто прямо сейчас защищает свой титул здесь, в Бангкоке, Таиланд. |
| Давайте подготовим это семейное видео Сергиевских, хорошо? |
| Уолтер: |
| Нам всем нужны времена в нашей карьере, |
| когда мы делаем небольшую историю. |
| Получите одобрение наших сверстников, |
| возможно, это время для меня настало прямо сейчас. |
| Ах, Анатолий, если позволите, сразу скажу, |
| вы будете в восторге, потому что другое место занято |
| вашим давним другом. |
| Действие! |
| Фредерик: |
| Ну вот, мы снова лицом к лицу. |
| Анатолий: |
| По любым меркам странное воссоединение! |
| Фредерик: |
| Влияет ли бездомность на вашу игру? |
| Анатолий: |
| Я не знаю, так как у меня есть дом в Англии. |
| Фредерик: |
| Нет, под домом я подразумеваю настоящий дом — место, где живет твоя семья. |
| Анатолий: |
| Англия — мой настоящий дом. |
| Фредерик: |
| Каковы ваши последние политические цели? |
| Анатолий: |
| Что ты говоришь? |
| Фредерик: |
| Ваш антироссийский крестовый поход сработал? |
| Анатолий: |
| Я не крестоносец. |
| Фредерик: |
| Какова ваша истинная мотивация? |
| Это то, что мы все хотим знать. |
| Анатолий: |
| Ты чертовски хорошо знаешь, какова моя мотивация, хорошо? |
| Фредерик: |
| Здесь мы видим человека, находящегося под большим давлением... |
| Два боя до боя, но он не мог выглядеть свежее. |
| Шахматы и политика, снимаю шляпу. |
| Любому чемпиону, который может это осуществить? |
| Я слышал, твой секундант контролирует все. |
| Анатолий: |
| Шахматы – ее страсть. |
| Фредерик: |
| Но ее навязчивая идея — Восток против Запада. |
| Анатолий: |
| Шахматы – ее страсть. |
| Фредерик: |
| Я немного знаю о ней, |
| и у нее есть свой собственный топор. |
| Анатолий: |
| Это неправда. |
| Фредерик: |
| Тебя не беспокоит, почему твоей жены здесь нет? |
| Анатолий: |
| Я не обсуждаю свою личную жизнь на публике. |
| Фредерик: |
| Но тебе все равно, что ее нет рядом с тобой? |
| Анатолий: |
| Думаю, с меня хватит этого обсуждения! |
| Фредерик: |
| Что ж, у нас есть небольшой сюрприз. |
| На видео есть ваша жена. |
| Уолтер: |
| Запусти видео! |
| Фредерик: |
| Позвольте ей поговорить с вами, рассказать вам свою версию... |
| Как изменилась супружеская жизнь после твоего побега. |
| Эй, вернись, мой друг, мы только показываем |
| домашние фильмы - больше ничего, куда ты идешь? |
| Уолтер: |
| Отличное интервью! |
| Молоков: |
| Браво, мистер де Курси, Уолтер! |
| Уолтер: |
| Ах, Александр! |
| Молоков: |
| Я рад, что старый фильм помог. |
| Мы сможем помочь друг другу. |
| Уолтер: |
| Душевное международное сотрудничество. |
| Молоков: |
| У меня хорошие новости о подруге Анатолия. |
| Отец Флоренс Васси жив. |
| Уолтер: |
| Действительно? |
| Что ж, это хорошие новости. |
| Ты уже сказал ей? |
| Молоков: |
| Нет, я собирался оставить это удовольствие тебе. |
| Однако, мой друг, есть одно но- |
| Уолтер: |
| Да, конечно есть. |
| Молоков: |
| Я думаю, что господин Сергиевский должен проиграть матч и вернуться домой. |
| Вы не согласны? |
| Уолтер: |
| Конечно, но есть и другие, кроме Васи, которых мы хотим видеть вернувшимися домой. |
| Молоков: |
| Это не должно быть проблемой. |
| Мы договорились? |
| Уолтер: |
| У нас есть сделка, и все выигрывают. |
| Молоков: |
| Кроме Анатолия. |
| Уолтер: |
| Но он получает прекрасную Светлану. |
| Название | Год |
|---|---|
| Where I Want to Be | 2009 |
| The Soviet Machine | 2009 |
| Difficult and Dangerous Times | 2009 |
| The Arbiter | 2009 |
| Nobody's Side | 2009 |
| Quartet (A Model of Decorum and Tranquility) | 2009 |
| Someone Else's Story | 2009 |
| The Story of Chess | 2009 |
| Commie Newspapers | 2009 |
| Press Conference | 2009 |
| I Know Him so Well | 2009 |
| Embassy Lament | 2009 |
| Pity the Child #2 | 2009 |
| 1956 - Budapest Is Rising | 2009 |
| Endgame #2 | 2009 |
| Talking Chess | 2009 |
| Florence and Molokov | 2009 |
| The Deal (No Deal) | 2009 |
| Florence Quits | 2009 |
| You and I | 2009 |