| The Arbiter (оригинал) | Арбитр (перевод) |
|---|---|
| I’ve a duty as a referee | У меня есть обязанности судьи |
| At the start of a match | В начале матча |
| On behalf of all our sponsors | От имени всех наших спонсоров |
| I must welcome you | я должен приветствовать вас |
| Which I do-- there’s a catch: | Что я и делаю — есть одна загвоздка: |
| I don’t care if you’re a champion | Мне все равно, если ты чемпион |
| No one messes with me | Никто не связывается со мной |
| I am ruthless in upholding | Я безжалостен в отстаивании |
| What I know is right | То, что я знаю, правильно |
| Black or white, as you’ll see | Черный или белый, как вы увидите |
| I’m on the case | я в деле |
| Can’t be fooled | Невозможно обмануть |
| Any objection | Любое возражение |
| Is overruled | Отменено |
| Yes, I’m the Arbiter | Да, я Арбитр |
| And I know best | И я знаю лучше |
| He’s impartial | он беспристрастен |
| Don’t push him | Не дави на него |
| He’s unimpressed | он не впечатлен |
| You got your tricks | У тебя есть свои трюки |
| Good for you | Повезло тебе |
| But there’s no gambit | Но нет гамбита |
| I don’t see through | я не понимаю |
| Oh, I’m the Arbiter | О, я арбитр |
| I know the score | я знаю счет |
| From square one | С нуля |
| I’ll be watching all 64 | буду смотреть все 64 |
| If you’re thinking | Если вы думаете |
| Of the kind of thing | Из такого рода вещей |
| That we’ve seen in the past | Что мы видели в прошлом |
| Chanting gurus, walkie-talkies | Пение гуру, рации |
| Walkouts, hypnotists | Забастовки, гипнотизеры |
| Tempers, fists | Вспыльчивость, кулаки |
| Not so fast | Не так быстро |
| This is not the start | Это не начало |
| Of World War Three | Третьей мировой войны |
| No political ploys | Никаких политических уловок |
| I think both your | я думаю, что оба ваши |
| Constitutions are terrific | Конституции — это прекрасно |
| So know you know | Так знай, что знаешь |
| Be good boys | Будьте хорошими мальчиками |
| I’m on the case | я в деле |
| Can’t be fooled | Невозможно обмануть |
| Any objection | Любое возражение |
| Is overruled | Отменено |
| Yes, I’m the Arbiter | Да, я Арбитр |
| And I know best | И я знаю лучше |
| He’s impartial | он беспристрастен |
| Don’t push him | Не дави на него |
| He’s unimpressed | он не впечатлен |
| You got your tricks | У тебя есть свои трюки |
| Good for you | Повезло тебе |
| But there’s no gambit | Но нет гамбита |
| I don’t see through | я не понимаю |
| Oh, I’m the Arbiter | О, я арбитр |
| I know the score | я знаю счет |
| From square one | С нуля |
| I’ll be watching all 64 | буду смотреть все 64 |
| Oh, I’m the Arbiter | О, я арбитр |
| I know the score | я знаю счет |
| From square one | С нуля |
| I’ll be watching all 64 | буду смотреть все 64 |
