| Still I hear the old song,
| Тем не менее я слышу старую песню,
|
| it is sung by the birds and the leaves in the trees.
| его поют птицы и листья на деревьях.
|
| It is sung by the wind,
| Ее поет ветер,
|
| by the thunder and rain, by the waves in the seas.
| громом и дождем, волнами на море.
|
| It is sung by the merfolk, by gnomes and by dwarves,
| Ее поют мерфолки, гномы и гномы,
|
| in the rivers and mountains so deep;
| в реках и горах так глубоко;
|
| it is sung by the fairies that dance in the woods,
| ее поют феи, танцующие в лесу,
|
| it is sung where the unicorns sleep.
| ее поют там, где спят единороги.
|
| When the world was still young
| Когда мир был еще молод
|
| and the weak race of man still had hearts true and proud,
| и у слабой человеческой расы все еще были верные и гордые сердца,
|
| Man did fight side by side
| Человек сражался бок о бок
|
| with the folk of the woods as an invincible crowd.
| с лесным народом непобедимой толпой.
|
| As a frightening army they rode through the mist,
| Пугающей армией они ехали сквозь туман,
|
| with their weapon and shield by their side;
| с их оружием и щитом рядом с ними;
|
| and the warrior’s song all the swordsmen did sing
| и песню воина пели все мечники
|
| as the black army rode in the night.
| когда черная армия ехала в ночи.
|
| But the race of man’s weak
| Но раса человека слаба
|
| and it started to fight only for money and fame;
| и стала драться только за деньги и славу;
|
| While the folk of the woods
| В то время как народ леса
|
| fought for justice and truth, not for man’s greed and shame.
| боролись за справедливость и правду, а не за жадность и стыд человека.
|
| Thus the elves turned their back on man’s insanity
| Так эльфы повернулись спиной к человеческому безумию
|
| and the old friendship came to an end;
| и старой дружбе пришел конец ;
|
| and the warrior’s song was forgotten by man,
| и песня воина была забыта человеком,
|
| who to gold and injustice did bend.
| кто поддался золоту и несправедливости.
|
| But I still hear the song
| Но я все еще слышу песню
|
| which is sung by the birds and the leaves in the trees,
| которую поют птицы и листья на деревьях,
|
| which is sung by the merfolk,
| которую поют мерфолки,
|
| by gnomes and by fairies in the mountains and seas.
| гномами и феями в горах и морях.
|
| And as long as my heart beats this song will be there,
| И пока мое сердце бьется, эта песня будет там,
|
| for I know that the warriors still ride.
| ибо я знаю, что воины все еще скачут.
|
| Yes, the race of man’s weak, but a few still remember
| Да, род человеческий слаб, но мало кто еще помнит
|
| the old words of honour and pride. | старые слова чести и гордости. |