Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Drei , исполнителя - Carved in Stone. Песня из альбома Tales of Glory & Tragedy, в жанре Дата выпуска: 25.10.2007
Лейбл звукозаписи: Schwarzdorn
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Drei , исполнителя - Carved in Stone. Песня из альбома Tales of Glory & Tragedy, в жанре Die Drei(оригинал) |
| Drei Reiter nach verlor’ner Schlacht |
| Wie reiten sie so sacht, so sacht |
| Aus tiefen Wunden quillt das Blut |
| Es spürt das Ross die warme Flut |
| Vom Sattel läuft das Blut, vom Zaum |
| Und spült hinunter Staub und Schaum; |
| Die Rosse schreiten sanft und weich |
| Sonst flöss das Blut zu rasch, zu reich |
| Die Reiter reiten dicht gesellt |
| Und Einer sich am Andern hält |
| Sie seh’n sich traurig ins Gesicht |
| Und Einer um den Andern spricht: |
| «Mir blüht daheim die schönste Maid |
| Drum tut mein früher Tod mir leid.» |
| «Hab Hof und Heim und dichten Wald |
| Und sterben muss ich hier so bald.» |
| «Hab nur den Blick in dieser Welt |
| Sonst nichts, doch schwer mir’s sterben fällt…» |
| Und lauernd auf dem Todesritt |
| Ziehn durch die Luft drei Geier mit |
| Die teilen kreischend unter sich: |
| «Den speisest Du, den Du, den ich!» |
| (перевод) |
| Три всадника после проигранной битвы |
| Как они едут так нежно, так нежно |
| Брызги крови из глубоких ран |
| Лошадь чувствует теплый прилив |
| Кровь бежит от седла, от уздечки |
| И смывает пыль и пену; |
| Лошади шагают мягко и мягко |
| Иначе кровь текла бы слишком быстро, слишком обильно |
| Всадники едут близко друг к другу |
| И один прилипает к другому |
| Ты выглядишь грустным в лице |
| И один за другим говорит: |
| «У меня дома самая красивая дева цветет |
| Поэтому я сожалею о своей ранней смерти». |
| «Иметь ферму и дом и дремучий лес |
| И я должен скоро умереть здесь». |
| «Просто взгляни в этот мир |
| Ничего другого, но мне тяжело умирать...» |
| И скрывается в смертельной поездке |
| Перетащите трех стервятников по воздуху |
| Они обмениваются визгом между собой: |
| «Ты кормишь его, ты, меня!» |
| Название | Год |
|---|---|
| Boten Asgards | 2004 |
| Die zwei Raben | 2021 |
| Warrior and Man | 2004 |
| Invictus | 2004 |
| Die Gärten der Feen | 2004 |
| Das Lied | 2004 |
| Sohn der Morgenröte | 2004 |
| Heldentod | 2004 |
| Ungehorsam | 2004 |
| Im Saal voller Licht | 2021 |
| Ruins | 2021 |
| Nächtlicher Tanz | 2021 |
| Sørg Aldri | 2007 |
| Die Ballade von einem blinden Grubenpferd | 2007 |
| The Lady of the Wood | 2004 |
| Last Words | 2004 |
| Mighty Friends | 2007 |
| Abschied | 2007 |
| If I Could Only | 2007 |
| Der Fels im Moor | 2007 |