Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abschied, исполнителя - Carved in Stone. Песня из альбома Tales of Glory & Tragedy, в жанре
Дата выпуска: 25.10.2007
Лейбл звукозаписи: Schwarzdorn
Язык песни: Немецкий
Abschied(оригинал) | Прощание*(перевод на русский) |
- | - |
Sacht, mein Freund, | Славный друг мой, будь спокоен, |
Schließ Deine Lippen | Не пытайся говорить. |
Atme ruhig und bleibe still, | Ты бесстрашный храбрый воин. |
Weil das Blut aus Deinen Wunden | Ран твоих не затворить — |
Sonst zu reichlich | Кровь из них бежит рекою, |
Fließen will; | Не желая застывать... |
Sei getrost, dem braven Rosse, | Конь твой верный был с тобою, |
Das Dich trug, gelang die Flucht | Он помог нам убежать. |
- | - |
Und der Feind wird Dich nicht finden | Враг настойчив, но бессилен, |
Gleich, wie lange er auch sucht. | Он теперь нас не найдёт. |
Deine Hand sucht nach dem Schwerte, | Веет холодом могильным |
Es liegt direkt neben Dir. | И вокруг туман плывёт... |
Halt es fest, | Меч ты ищешь? Он с тобою — |
Du bist sein Meister | Подле, на сырой земле. |
Und ein Meister | Вижу я венец героя |
Warst Du mir. | На бледнеющем челе. |
Vieles hast Du mich gelehret | Ты учил меня сражаться, |
Obgleich wir noch jung an Jahr'n, | Много раз меня спасал. |
Stets warst Du an meiner Seite | И, по совести признаться — |
Viel konnt ich durch Dich erfahr'n. | Дружбой нашей я дышал. |
- | - |
Hör' nicht auf des Kampfes Toben, | Битва: стоны, крики, звуки... |
Das um uns herum noch hallt. | Но не слушай их сейчас! |
Achte nicht auf meine Tränen, | Холодеют твои руки, |
Deine Hand wird furchtbar kalt. | Но тепло в сердцах у нас. |
Deine Augen | Говори со мною взглядом, |
Sprechen zu mir | Не смущайся слёз моих. |
Jedes Wort | Буду я с тобою рядом, |
Kann ich verstehn, | Не оставлю ни на миг... |
Ja, ich weiß, | Хочешь отдохнуть? |
Du willst nun ruhen, | Я знаю. Будет время отдыхать. |
Es wird Zeit | По очам я понимаю, |
Für Dich, zu gehn. | Что ты жаждешь мне сказать. |
- | - |
Brüder waren wir im Geiste; | Были братьями с тобою... |
Werden wir für immer sein. | И разлука не грозит. |
Auf Dich warten nun die Götter: | Ждут тебя Врата Покоя... |
Tritt voll Stolz bei ihnen ein! | Путь до них тебе открыт. |
- | - |
Abschied(оригинал) | Прощание(перевод на русский) |
Sacht, mein Freund, schließ Deine Lippen | Легко, мой друг, сомкни свои губы, |
Atme ruhig und bleibe still, | Дыши спокойно и молчи, |
Weil das Blut aus Deinen Wunden | Ибо кровь из твоих ран |
Sonst zu reichlich fließen will; | Продолжает течь в изобилии; |
Sei getrost, dem braven Rosse, | Будь спокоен. Славному коню, |
Das Dich trug, gelang die Flucht | Что нёс тебя, бегство удалось, |
Und der Feind wird Dich nicht finden | И враг не найдёт тебя, |
Gleich, wie lange er auch sucht. | Всё равно, как бы долго ни искал. |
- | - |
Deine Hand sucht nach dem Schwerte, | Твоя рука ищет меч, |
Es liegt direkt neben Dir. | Он лежит рядом с тобой. |
Halt es fest, Du bist sein Meister | Держи его крепче, ты — его хозяин |
Und ein Meister warst Du mir. | И был хозяином для меня. |
Vieles hast Du mich gelehret | Ты многому меня научил |
Obgleich wir noch jung an Jahr'n, | Хотя мы ещё очень молоды. |
Stets warst Du an meiner Seite | Ты всегда был на моей стороне |
Viel konnt ich durch Dich erfahr'n. | И я многое могу благодаря тебе. |
- | - |
Hör' nicht auf des Kampfes Toben, | Не слушай звуки сражения, |
Das um uns herum noch hallt. | Что звучат вокруг нас. |
Achte nicht auf meine Tränen, | Не обращай внимания на мои слёзы, |
Deine Hand wird furchtbar kalt. | Твоя рука страшно холодеет. |
Deine Augen sprechen zu mir | Твои глаза говорят со мною, |
Jedes Wort kann ich verstehn, | И я понимаю каждое слово. |
Ja, ich weiß, Du willst nun ruhen, | Да, я знаю, сейчас ты хочешь покоя, |
Es wird Zeit für Dich, zu gehn. | У тебя будет время для этого. |
- | - |
Brüder waren wir im Geiste; | Были братьями по духу; |
Werden wir für immer sein. | И навсегда будем ими. |
Auf Dich warten nun die Götter: | Боги теперь ждут тебя: |
Tritt voll Stolz bei ihnen ein! | Входи к ним гордо! |
- | - |
Abschied(оригинал) |
Sacht, mein Freund, schließ Deine Lippen |
Atme ruhig und bleibe still |
Weil das Blut aus Deinen Wunden |
Sonst zu reichlich fließen will; |
Sei getrost, dem braven Rosse |
Das Dich trug, gelang die Flucht |
Und der Feind wird Dich nicht finden |
Gleich, wie lange er auch sucht |
Deine Hand sucht nach dem Schwerte |
Es liegt direkt neben Dir |
Halt es fest, Du bist sein Meister |
Und ein Meister warst Du mir |
Vieles hast Du mich gelehret |
Obgleich wir noch jung an Jahr’n |
Stets warst Du an meiner Seite |
Viel konnt ich durch Dich erfahr’n |
Hör' nicht auf des Kampfes Toben |
Das um uns herum noch hallt |
Achte nicht auf meine Tränen |
Deine Hand wird furchtbar kalt |
Deine Augen sprechen zu mir |
Jedes Wort kann ich verstehn |
Ja, ich weiß, Du willst nun ruhen |
Es wird Zeit für Dich, zu gehn |
Brüder waren wir im Geiste; |
Werden wir für immer sein |
Auf Dich warten nun die Götter: |
Tritt voll Stolz bei ihnen ein! |
Прощание(перевод) |
Нежно, мой друг, сомкни губы |
Дышите спокойно и оставайтесь неподвижными |
Потому что кровь из твоих ран |
В противном случае хочет течь слишком много; |
Дерзай, добрый конь |
Та, что несла тебя, сумела сбежать |
И враг тебя не найдет |
Как бы долго он не искал |
Твоя рука ищет меч |
Это рядом с тобой |
Держись, ты его хозяин |
И ты был для меня хозяином |
Ты многому меня научил |
Хотя мы еще молоды годами |
Ты всегда был рядом со мной |
Я смог многому научиться благодаря вам |
Не останавливай бушующую борьбу |
Это все еще резонирует вокруг нас |
Не обращай внимания на мои слезы |
Твоя рука становится ужасно холодной |
Твои глаза говорят со мной |
Я могу понять каждое слово |
Да, я знаю, ты хочешь отдохнуть сейчас |
тебе пора идти |
Мы были братьями по духу; |
Будем ли мы навсегда |
Боги ждут тебя сейчас: |
Присоединяйтесь к ним с гордостью! |