Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abschied , исполнителя - Carved in Stone. Песня из альбома Tales of Glory & Tragedy, в жанре Дата выпуска: 25.10.2007
Лейбл звукозаписи: Schwarzdorn
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abschied , исполнителя - Carved in Stone. Песня из альбома Tales of Glory & Tragedy, в жанре Abschied(оригинал) | Прощание*(перевод на русский) |
| - | - |
| Sacht, mein Freund, | Славный друг мой, будь спокоен, |
| Schließ Deine Lippen | Не пытайся говорить. |
| Atme ruhig und bleibe still, | Ты бесстрашный храбрый воин. |
| Weil das Blut aus Deinen Wunden | Ран твоих не затворить — |
| Sonst zu reichlich | Кровь из них бежит рекою, |
| Fließen will; | Не желая застывать... |
| Sei getrost, dem braven Rosse, | Конь твой верный был с тобою, |
| Das Dich trug, gelang die Flucht | Он помог нам убежать. |
| - | - |
| Und der Feind wird Dich nicht finden | Враг настойчив, но бессилен, |
| Gleich, wie lange er auch sucht. | Он теперь нас не найдёт. |
| Deine Hand sucht nach dem Schwerte, | Веет холодом могильным |
| Es liegt direkt neben Dir. | И вокруг туман плывёт... |
| Halt es fest, | Меч ты ищешь? Он с тобою — |
| Du bist sein Meister | Подле, на сырой земле. |
| Und ein Meister | Вижу я венец героя |
| Warst Du mir. | На бледнеющем челе. |
| Vieles hast Du mich gelehret | Ты учил меня сражаться, |
| Obgleich wir noch jung an Jahr'n, | Много раз меня спасал. |
| Stets warst Du an meiner Seite | И, по совести признаться — |
| Viel konnt ich durch Dich erfahr'n. | Дружбой нашей я дышал. |
| - | - |
| Hör' nicht auf des Kampfes Toben, | Битва: стоны, крики, звуки... |
| Das um uns herum noch hallt. | Но не слушай их сейчас! |
| Achte nicht auf meine Tränen, | Холодеют твои руки, |
| Deine Hand wird furchtbar kalt. | Но тепло в сердцах у нас. |
| Deine Augen | Говори со мною взглядом, |
| Sprechen zu mir | Не смущайся слёз моих. |
| Jedes Wort | Буду я с тобою рядом, |
| Kann ich verstehn, | Не оставлю ни на миг... |
| Ja, ich weiß, | Хочешь отдохнуть? |
| Du willst nun ruhen, | Я знаю. Будет время отдыхать. |
| Es wird Zeit | По очам я понимаю, |
| Für Dich, zu gehn. | Что ты жаждешь мне сказать. |
| - | - |
| Brüder waren wir im Geiste; | Были братьями с тобою... |
| Werden wir für immer sein. | И разлука не грозит. |
| Auf Dich warten nun die Götter: | Ждут тебя Врата Покоя... |
| Tritt voll Stolz bei ihnen ein! | Путь до них тебе открыт. |
| - | - |
Abschied(оригинал) | Прощание(перевод на русский) |
| Sacht, mein Freund, schließ Deine Lippen | Легко, мой друг, сомкни свои губы, |
| Atme ruhig und bleibe still, | Дыши спокойно и молчи, |
| Weil das Blut aus Deinen Wunden | Ибо кровь из твоих ран |
| Sonst zu reichlich fließen will; | Продолжает течь в изобилии; |
| Sei getrost, dem braven Rosse, | Будь спокоен. Славному коню, |
| Das Dich trug, gelang die Flucht | Что нёс тебя, бегство удалось, |
| Und der Feind wird Dich nicht finden | И враг не найдёт тебя, |
| Gleich, wie lange er auch sucht. | Всё равно, как бы долго ни искал. |
| - | - |
| Deine Hand sucht nach dem Schwerte, | Твоя рука ищет меч, |
| Es liegt direkt neben Dir. | Он лежит рядом с тобой. |
| Halt es fest, Du bist sein Meister | Держи его крепче, ты — его хозяин |
| Und ein Meister warst Du mir. | И был хозяином для меня. |
| Vieles hast Du mich gelehret | Ты многому меня научил |
| Obgleich wir noch jung an Jahr'n, | Хотя мы ещё очень молоды. |
| Stets warst Du an meiner Seite | Ты всегда был на моей стороне |
| Viel konnt ich durch Dich erfahr'n. | И я многое могу благодаря тебе. |
| - | - |
| Hör' nicht auf des Kampfes Toben, | Не слушай звуки сражения, |
| Das um uns herum noch hallt. | Что звучат вокруг нас. |
| Achte nicht auf meine Tränen, | Не обращай внимания на мои слёзы, |
| Deine Hand wird furchtbar kalt. | Твоя рука страшно холодеет. |
| Deine Augen sprechen zu mir | Твои глаза говорят со мною, |
| Jedes Wort kann ich verstehn, | И я понимаю каждое слово. |
| Ja, ich weiß, Du willst nun ruhen, | Да, я знаю, сейчас ты хочешь покоя, |
| Es wird Zeit für Dich, zu gehn. | У тебя будет время для этого. |
| - | - |
| Brüder waren wir im Geiste; | Были братьями по духу; |
| Werden wir für immer sein. | И навсегда будем ими. |
| Auf Dich warten nun die Götter: | Боги теперь ждут тебя: |
| Tritt voll Stolz bei ihnen ein! | Входи к ним гордо! |
| - | - |
Abschied(оригинал) |
| Sacht, mein Freund, schließ Deine Lippen |
| Atme ruhig und bleibe still |
| Weil das Blut aus Deinen Wunden |
| Sonst zu reichlich fließen will; |
| Sei getrost, dem braven Rosse |
| Das Dich trug, gelang die Flucht |
| Und der Feind wird Dich nicht finden |
| Gleich, wie lange er auch sucht |
| Deine Hand sucht nach dem Schwerte |
| Es liegt direkt neben Dir |
| Halt es fest, Du bist sein Meister |
| Und ein Meister warst Du mir |
| Vieles hast Du mich gelehret |
| Obgleich wir noch jung an Jahr’n |
| Stets warst Du an meiner Seite |
| Viel konnt ich durch Dich erfahr’n |
| Hör' nicht auf des Kampfes Toben |
| Das um uns herum noch hallt |
| Achte nicht auf meine Tränen |
| Deine Hand wird furchtbar kalt |
| Deine Augen sprechen zu mir |
| Jedes Wort kann ich verstehn |
| Ja, ich weiß, Du willst nun ruhen |
| Es wird Zeit für Dich, zu gehn |
| Brüder waren wir im Geiste; |
| Werden wir für immer sein |
| Auf Dich warten nun die Götter: |
| Tritt voll Stolz bei ihnen ein! |
Прощание(перевод) |
| Нежно, мой друг, сомкни губы |
| Дышите спокойно и оставайтесь неподвижными |
| Потому что кровь из твоих ран |
| В противном случае хочет течь слишком много; |
| Дерзай, добрый конь |
| Та, что несла тебя, сумела сбежать |
| И враг тебя не найдет |
| Как бы долго он не искал |
| Твоя рука ищет меч |
| Это рядом с тобой |
| Держись, ты его хозяин |
| И ты был для меня хозяином |
| Ты многому меня научил |
| Хотя мы еще молоды годами |
| Ты всегда был рядом со мной |
| Я смог многому научиться благодаря вам |
| Не останавливай бушующую борьбу |
| Это все еще резонирует вокруг нас |
| Не обращай внимания на мои слезы |
| Твоя рука становится ужасно холодной |
| Твои глаза говорят со мной |
| Я могу понять каждое слово |
| Да, я знаю, ты хочешь отдохнуть сейчас |
| тебе пора идти |
| Мы были братьями по духу; |
| Будем ли мы навсегда |
| Боги ждут тебя сейчас: |
| Присоединяйтесь к ним с гордостью! |
| Название | Год |
|---|---|
| Boten Asgards | 2004 |
| Die zwei Raben | 2021 |
| Warrior and Man | 2004 |
| Invictus | 2004 |
| Die Gärten der Feen | 2004 |
| Das Lied | 2004 |
| Sohn der Morgenröte | 2004 |
| Heldentod | 2004 |
| Ungehorsam | 2004 |
| Im Saal voller Licht | 2021 |
| Ruins | 2021 |
| Nächtlicher Tanz | 2021 |
| Die Drei | 2007 |
| Sørg Aldri | 2007 |
| Die Ballade von einem blinden Grubenpferd | 2007 |
| The Lady of the Wood | 2004 |
| Last Words | 2004 |
| Mighty Friends | 2007 |
| If I Could Only | 2007 |
| Der Fels im Moor | 2007 |