
Дата выпуска: 09.12.2021
Язык песни: Немецкий
Die zwei Raben(оригинал) |
Ich ging über´s Heidemoor allein |
Da hört´ ich zwei Raben kreischen und schrein |
Der Eine rief dem Andern zu: |
«Wo machen wir Mittag, ich und Du? |
" |
«Im Walde drüben liegt unbewacht |
Ein erschlagener Krieger seit heute Nacht |
Und niemand sah ihn im Waldesgrund |
Als sein Lieb, sein Falke und sein Hund |
Sein Hund auf neuer Fährte geht |
Der Falk´ nach neuer Beute späht |
Die Liebste ist mit ihrem Buhlen fort; |
Wir können speisen in Ruhe dort |
Du setzt auf seinen Nacken Dich |
Seine blauen Augen sind für mich |
Und eine Strähne aus seinem Haar |
Soll wärmen das Nest uns nächstes Jahr |
Manch Einer wird sprechen: Ich hatt´ ihn lieb! |
Doch niemand wird wissen, wo er blieb |
Und hingehn über sein bleich Gebein |
Wird Wind und Regen und Sonnenschein…" |
(перевод) |
Я шел один по вересковой пустоши |
Затем я услышал визг и крик двух воронов. |
Один крикнул другому: |
«Где мы обедаем, я и ты? |
" |
«Вон в лесу лежит без охраны |
Убитый воин сегодня вечером |
И никто не видел его в глубине леса |
Как его любовь, его сокол и его собака |
Его собака идет по новой тропе |
Сокол высматривает новую добычу |
Возлюбленная ушла с возлюбленным; |
Мы можем поужинать там в мире |
Ты сидишь у него на шее |
Его голубые глаза для меня |
И прядь его волос |
Согреет ли нас гнездо в следующем году |
Кто-то скажет: я любила его! |
Но никто не узнает, где он остановился |
И пройтись по его бледным костям |
Будет ветер, и дождь, и солнце..." |
Название | Год |
---|---|
Boten Asgards | 2004 |
Warrior and Man | 2004 |
Invictus | 2004 |
Die Gärten der Feen | 2004 |
Das Lied | 2004 |
Sohn der Morgenröte | 2004 |
Heldentod | 2004 |
Ungehorsam | 2004 |
Im Saal voller Licht | 2021 |
Ruins | 2021 |
Nächtlicher Tanz | 2021 |
Die Drei | 2007 |
Sørg Aldri | 2007 |
Die Ballade von einem blinden Grubenpferd | 2007 |
The Lady of the Wood | 2004 |
Last Words | 2004 |
Mighty Friends | 2007 |
Abschied | 2007 |
If I Could Only | 2007 |
Der Fels im Moor | 2007 |