| Too much pain, too much sorrow
| Слишком много боли, слишком много печали
|
| Eyes bone dry, get on with our tomorrows
| Глаза сухие, займись нашим завтрашним днем.
|
| I wake up in a pool of tears and sweat
| Я просыпаюсь в луже слез и пота
|
| Cryin' for some friends I ain’t never even met
| Плачу по друзьям, которых я даже не встречал
|
| Then I hear the drone of a low-flyin' plane
| Затем я слышу гул низколетящего самолета
|
| And oh my God, here we go again!
| И, о Боже, мы снова в пути!
|
| Skyscrapers blowin' up inside my head
| Небоскребы взрываются у меня в голове
|
| Screamin' at a fireman whose radio is dead
| Кричать на пожарного, у которого не работает радио
|
| Flyin' in a chopper over the Towers
| Летать на вертолете над башнями
|
| Get out of there, my sisters and brothers
| Убирайтесь оттуда, мои сестры и братья
|
| I been tellin' everybody since 1993
| Я говорил всем с 1993 года
|
| These radios are gonna be the death of me
| Эти радио меня убьют
|
| Ain’t no smoke without a fire
| Нет дыма без огня
|
| The people want answers not patronizin'
| Люди хотят ответов, а не покровительствовать
|
| Somethin' goin' down, New York Town
| Что-то идет вниз, Нью-Йорк
|
| Somethin' goin' down
| Что-то идет вниз
|
| Somethin' goin' down, New York Town
| Что-то идет вниз, Нью-Йорк
|
| Somethin' goin' down
| Что-то идет вниз
|
| I been talkin' to a man from the CIA
| Я разговаривал с человеком из ЦРУ
|
| Hey we got you covered, kid, everything is okay
| Эй, мы прикрыли тебя, малыш, все в порядке
|
| Then why the hell ain’t we had an investigation
| Тогда почему, черт возьми, у нас не было расследования
|
| It’s just too complicated
| Это слишком сложно
|
| 'sides you just don’t get the political implications
| стороны, вы просто не понимаете политических последствий
|
| And you sound like a commie from the United Nations.
| А ты говоришь как коммуняка из ООН.
|
| Too man friends, too many heroes
| Слишком много друзей, слишком много героев
|
| Dust in the wind — Ground Zero
| Пыль на ветру — Ground Zero
|
| Too many cowboys, too many martyrs
| Слишком много ковбоев, слишком много мучеников
|
| Too many questions, not enough answers
| Слишком много вопросов, мало ответов
|
| Was no one lookin' out for us, is that so simplistic
| Никто не присматривал за нами, это так просто
|
| Brothers and sisters all becomin' statistics
| Братья и сестры становятся статистикой
|
| Ain’t no smoke.
| Нет дыма.
|
| I dreamed I saw the White House — an oil well in the yard
| Мне снилось, что я видел Белый дом — нефтяную скважину во дворе
|
| Was I just bein' paranoid?
| Был ли я просто параноиком?
|
| SUVs, SOBs, gas guzzlers
| Внедорожники, SOB, пожиратели бензина
|
| Didn’t conservation go out with Jimmy Carter
| Разве консервация не вышла с Джимми Картером
|
| Is it just me and my imagination
| Это только я и мое воображение
|
| Or have we sold out the very spirit of this nation?
| Или мы продали самый дух этой нации?
|
| The talkin' heads are chattering on television
| Говорящие головы болтают по телевидению
|
| In between ads — the new religion
| Между рекламой — новая религия
|
| I wish they’d leave me here just broken-hearted
| Я хочу, чтобы они оставили меня здесь с разбитым сердцем
|
| Right back where I started
| Там, где я начал
|
| Then I hear the rumble of a low flyin' plane
| Затем я слышу грохот низко летящего самолета
|
| And, oh my God, this thing is happenin' again
| И, о мой Бог, это снова происходит
|
| Ain’t no smoke
| Нет дыма
|
| Orphan of the Storm
| Сирота бури
|
| Get off the plane at Kennedy
| Сойти с самолета в Кеннеди
|
| Got a dream in your heart
| У тебя есть мечта в твоем сердце
|
| Though it’s down in your boots
| Хотя это в ваших ботинках
|
| Got a hundred quid in your pocket
| Получил сто фунтов в кармане
|
| And a couple of addresses
| И пару адресов
|
| In Woodside and the Bronx
| В Вудсайде и Бронксе
|
| And you fit in like a fist in a glove
| И ты вписываешься, как кулак в перчатку
|
| With the other hard chaws on the gang
| С другими жесткими жвачками в банде
|
| Some are runnin' from themselves
| Некоторые бегут от себя
|
| Some are runnin' from God and man
| Некоторые бегут от Бога и человека
|
| And you drink to dull the memory
| И ты пьешь, чтобы притупить память
|
| Of why you strayed from home
| Почему ты ушел из дома
|
| To the concrete fields of New York City
| На бетонные поля Нью-Йорка
|
| An orphan of the storm
| Сирота бури
|
| The gangerman looks at you
| Гангстер смотрит на вас
|
| Respect in his eyes
| Уважение в его глазах
|
| He knows you’ll work until you drop
| Он знает, что ты будешь работать, пока не упадешь
|
| 'Cause there’s a black rage eatin' away inside you
| Потому что внутри тебя разъедает черная ярость
|
| You’d walk through walls, son
| Ты бы прошел сквозь стены, сын
|
| Before you’d ever give up
| Прежде чем ты сдашься
|
| And at night you’re like a phantom
| А ночью ты как призрак
|
| Nailin' every you one you can
| Прибей всех, кого сможешь
|
| It’s better than lyin' awake in the dark
| Это лучше, чем не спать в темноте
|
| Thinkin' of her with another man
| Думай о ней с другим мужчиной
|
| But she’ll never take your dreams away
| Но она никогда не отнимет твои мечты
|
| That’s not why you’ve come
| Ты пришел не за этим
|
| To the canyoned streets of New York City
| На каньоны улиц Нью-Йорка
|
| An orphan of the storm
| Сирота бури
|
| You only went back once
| Вы вернулись только один раз
|
| You just had to be sure
| Вы просто должны были быть уверены
|
| Kindness in her eyes
| Доброта в ее глазах
|
| You saw only pity there
| Ты видел там только жалость
|
| So drink up your Jamesons whiskey
| Так что выпейте свой виски Jamesons
|
| Wash it down with pints
| Вымойте его пинтами
|
| Obliteration on the rocks
| Уничтожение на скалах
|
| Then out of here in the dawn’s hungover light
| Тогда отсюда в похмельном свете рассвета
|
| So you put her far behind you
| Итак, вы оставили ее далеко позади себя
|
| You hardly think of her anymore
| Вы почти не думаете о ней больше
|
| Well, maybe on a rainy Sunday night
| Ну, может быть, дождливым воскресным вечером
|
| You’re the gangerman yourself now
| Ты сам теперь гангстер
|
| Got a new job down the Trades
| Получил новую работу по торгам
|
| And every little thing’s gonna be alright
| И каждая мелочь будет в порядке
|
| Then they blew you to sweet Jesus
| Затем они взорвали тебя до сладкого Иисуса
|
| On that grand September day
| В тот великий сентябрьский день
|
| Not a cloud on your horizon
| Ни облака на горизонте
|
| Your heart finally okay
| Ваше сердце, наконец, в порядке
|
| But they couldn’t take your dreams away
| Но они не могли отнять твои мечты
|
| They were not for sale or loan
| Они не предназначались для продажи или кредита.
|
| On the shattered streets of New York City
| На разрушенных улицах Нью-Йорка
|
| This orphan has finally come home | Этот сирота наконец вернулся домой |