| Six months out on the road
| Шесть месяцев в пути
|
| Don’t know if I’m ever goin' home
| Не знаю, пойду ли я когда-нибудь домой
|
| Out there in the middle of America
| Там, посреди Америки
|
| Out of my head, feelin' hysterical
| Из моей головы, чувствую истерику
|
| Wishin' that I was back in New York
| Желаю, чтобы я вернулся в Нью-Йорк
|
| Playin' in Reilly’s on a Saturday night
| Играю в Reilly's в субботу вечером
|
| Man on the phone says «I ain’t jokin'»
| Мужчина по телефону говорит: «Я не шучу»
|
| Would yez ever come and play for us out in Hoboken?"
| Ты когда-нибудь приедешь и сыграешь для нас в Хобокене?"
|
| So we hop in the van and we drive overnight
| Итак, мы прыгаем в фургон и едем всю ночь
|
| Goin' to sweet New Jersey, startin' to feel alright
| Отправляюсь в милый Нью-Джерси, начинаю чувствовать себя хорошо
|
| But the word is out that the boys are back in town
| Но ходят слухи, что мальчики вернулись в город
|
| 30,000 Paddies start gettin' on down
| 30 000 Пэдди начинают спускаться
|
| When we hit the stage, police chief goes nuts
| Когда мы выходим на сцену, начальник полиции сходит с ума
|
| What the hell am I gonna do with 30,000 drunks
| Что, черт возьми, я буду делать с 30 000 пьяниц?
|
| He say «stop the music, I’m in charge»
| Он говорит: «Остановите музыку, я главный»
|
| Then he goes and he shut down alla the bars
| Затем он идет и закрывает все бары
|
| I don’t care if you got the blues
| Мне все равно, есть ли у тебя блюз
|
| Just keep the hell off my green suede shoes
| Просто держись подальше от моих зеленых замшевых туфель
|
| You can do anything you choose
| Вы можете делать все, что захотите
|
| But don’t go messin' up my green suede, green suede shoes
| Но не порти мою зеленую замшу, зеленые замшевые туфли.
|
| Then we’re comin' from Providence late one night
| Тогда мы приедем из Провиденса поздно ночью
|
| 3 hours from home, hey life is alright
| 3 часа от дома, эй, жизнь в порядке
|
| We’re discussin' the demise of T Rex
| Мы обсуждаем кончину T Rex
|
| Next thing we know the van is up on its ass
| Следующее, что мы знаем, это фургон на заднице
|
| The windows are smashed, we’re bouncin' off the Turnpike
| Окна разбиты, мы отскакиваем от магистрали
|
| The troopers come and haul us off the black ice
| Солдаты приходят и вытаскивают нас с черного льда
|
| One says «Hi, my name is Kevin
| Один говорит: «Привет, меня зовут Кевин.
|
| It’s a pleasure to meet you — Black 47»
| Приятно познакомиться — Черный 47»
|
| So we’re doin' Letterman, Leno and O’Brien
| Итак, мы делаем Леттермана, Лено и О'Брайена.
|
| 200 gigs a year and I’m outa my mind
| 200 концертов в год, и я не в своем уме
|
| We got our picture in Time Magazine
| Мы получили нашу фотографию в журнале Time.
|
| Hey, babe, I’m livin' the American Dream
| Эй, детка, я живу американской мечтой
|
| Then a lawyer called up about Bridie and the baby
| Затем позвонил адвокат по поводу Брайди и ребенка.
|
| Wants to sue my ass for doin' the Funky Ceili
| Хочет подать в суд на мою задницу за то, что я делаю Funky Ceili
|
| And I just got a message from a brother of Maria
| И я только что получил сообщение от брата Марии
|
| «C'mon out to Bensonhurst, we all want a piece of ya»
| «Пошли в Бенсонхерст, мы все хотим кусочек тебя»
|
| But the more I play the deeper I’m in debt
| Но чем больше я играю, тем глубже я в долгах
|
| If we ever get a hit, I’ll be out on the street
| Если мы когда-нибудь получим удар, я выйду на улицу
|
| I never knew I had so many friends
| Я никогда не знал, что у меня так много друзей
|
| I’m gonna run against Rudy when this whole thing ends
| Я собираюсь бежать против Руди, когда все это закончится
|
| I got lawyers and accountants up the kazoo
| У меня есть юристы и бухгалтеры на казу
|
| Managers and agents tellin' me what to do
| Менеджеры и агенты говорят мне, что делать
|
| With the money I’m eventually gonna make
| С деньгами, которые я в конце концов заработаю
|
| But can you loan me a token — get me to the next gig | Но не могли бы вы одолжить мне жетон — отвезите меня на следующий концерт |