| As I roved out one May morning
| Когда я бродил одним майским утром
|
| On down by old Times Square
| На старой Таймс-сквер
|
| I met a sportin' lady
| Я встретил спортивную леди
|
| Sweet Nancy was her name
| Сладкая Нэнси была ее именем
|
| She said «Me dearest darlin'
| Она сказала: «Мне дорогая дорогая,
|
| You’re so young and you smell so sweet
| Ты такой молодой и так сладко пахнешь
|
| But you’ll age 10 years in 20 days down on 42nd Street»
| Но ты состаришься на 10 лет за 20 дней на 42-й улице»
|
| She took me upstairs to a room
| Она отвела меня наверх в комнату
|
| With cobwebs on the wall
| С паутиной на стене
|
| She said «Lay down, me darlin'
| Она сказала: «Ложись, дорогая,
|
| You and I gonna have a ball»
| Мы с тобой повеселимся»
|
| And as she kissed me virgin tears away
| И когда она поцеловала меня, слезы девственницы
|
| She sang in her sweet voice
| Она пела своим сладким голосом
|
| Fare thee well my 42nd street
| Прощай, моя 42-я улица
|
| Good-bye my forty-deuce
| До свидания моя сорок двойка
|
| In the years to come I had occasion
| В последующие годы у меня был случай
|
| To remember sweet Nancy’s song
| Чтобы помнить песню милой Нэнси
|
| For I fell in with bad company
| Потому что я попал в плохую компанию
|
| I lived me life all wrong
| Я прожил свою жизнь неправильно
|
| I did everything forbidden
| я делал все запрещенное
|
| By bible, book and creed
| По библии, книге и символу веры
|
| 'Til I’d no more virgin tears to shed
| «Пока я больше не пролью девственных слез
|
| Down on 42nd Street
| Вниз по 42-й улице
|
| I fell in with two blaggards
| Я связался с двумя мерзавцами
|
| Spider Murphy and Jem Black
| Паук Мерфи и Джем Блэк
|
| We terrorized Hell’s Kitchen
| Мы терроризировали Адскую кухню
|
| We robbed both white and black
| Мы грабили и белых, и черных
|
| We never gave a damn about
| Нам никогда не было дела до
|
| The Narcos or the Vice
| Нарко или Власть
|
| For the days were short and the nights were long
| Потому что дни были короткими, а ночи длинными
|
| Down on dear old forty-deuce
| Вниз на дорогие старые сорок двойка
|
| One night on 7th Avenue
| Одна ночь на 7-й авеню
|
| I was accosted by the law
| На меня напали по закону
|
| They said «We've got your number, lad
| Они сказали: «У нас есть твой номер, парень.
|
| You’re time is gettin' short
| У тебя мало времени
|
| Take our advice, me bucko
| Прислушайтесь к нашему совету, мой бако
|
| Kick the dust up with your heels
| Поднимите пыль каблуками
|
| And leave your false companions
| И оставь своих ложных товарищей
|
| Down on 42nd Street»
| Вниз по 42-й улице»
|
| But I was young and stupid
| Но я был молод и глуп
|
| And loyal to a fault
| И верный по вине
|
| I had a package in me shirt
| У меня был пакет в рубашке
|
| To deliver to Jem Black
| Чтобы доставить Джему Блэку
|
| When I handed him his contraband
| Когда я передал ему его контрабанду
|
| I was pounced on by 2 narcs
| На меня напали 2 нарка
|
| Spider Murphy had betrayed me
| Паук Мерфи предал меня
|
| Farewell my forty-deuce
| Прощай, моя сорок двойка
|
| I spent 10 years in Sing Sing
| Я провел 10 лет в Синг-Синге
|
| Goin' slowly up the walls
| Медленно поднимайтесь по стенам
|
| With revenge the only motive
| С местью единственный мотив
|
| That kept me alive at all
| Это держало меня в живых вообще
|
| I came out of there a different man
| Я вышел оттуда другим человеком
|
| Cruel, vicious, but discreet
| Жестокий, порочный, но осторожный
|
| Bought a gun and went back home
| Купил пистолет и вернулся домой
|
| Down to 42nd Street
| Вниз до 42-й улицы
|
| I followed Spider Murphy
| Я следил за Пауком Мерфи
|
| Into a church down by Times Square
| В церковь на Таймс-сквер
|
| I blew him to sweet Jesus
| Я взорвал его, чтобы сладкий Иисус
|
| While he was kneelin' at his prayers
| Пока он стоял на коленях перед своими молитвами
|
| If you’re ever lookin' for Jem Black
| Если вы когда-нибудь ищете Джема Блэка
|
| Don’t bother tryin' home
| Не пытайся вернуться домой
|
| Coz he’s 40 feet down under
| Потому что он на 40 футов ниже
|
| The Hudson’s ragin' foam
| Яростная пена Гудзона
|
| So, fare thee well, sweet Nancy
| Итак, прощай, милая Нэнси.
|
| Give back me virgin tears
| Верни мне девственные слезы
|
| I’m goin' back to Sing Sing
| Я возвращаюсь к Синг-Синг
|
| For five and fifty years
| В течение пяти и пятидесяти лет
|
| Please hold me like the first time
| Пожалуйста, обними меня, как в первый раз
|
| Sing in your sweet voice
| Пой своим сладким голосом
|
| Fare thee well my 42nd Street
| Прощай, моя 42-я улица
|
| Goodbye my forty-deuce | Прощай, моя сорок двойка |