| Ich steige auf, du sinkst hinab, | Я взлетаю, а ты падаешь на землю |
| durch unsre zweisam tief geträumten Träume. | Сквозь наши общие заветные мечты. |
| Erinnre dich, was ich dir gab! | Вспомни, что я тебе отдал! |
| Wir schickten Wünsche durch die Zwischenräume. | Мы слали желания через расстояния. |
| Wir sind ein Kind und doch uralt. | Мы — дети, но в тоже время стары. |
| Wir tauschten stetig Weck- und Wiegenlieder | Пробуждаясь и засыпая, мы постоянно обменивались песнями, |
| und tasten staunend durch den Spalt, | И изумленно на ощупь искали, |
| vom Stimmenklang gelockt | Манимые звуком голоса, |
| Kann keiner wiederstehen. | Которому никто не в силах сопротивляться. |
| | |
| Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht. | Обнажая душу, окончательно уйти в себя. |
| Ein Wechselbalg, die Welt getauscht | Подмена, мир изменился. |
| und nun werden wir sehen. | Ну что ж, посмотрим... |
| | |
| Du hast dich den Kräften, | У тебя есть силы, |
| Die so an dir zerrten, | Что вырываются |
| Doch mit aller Macht noch | И со всей мощью все еще |
| Entgegengestellt, dich gewehrt und dagegengestemmt. | Противостоят тебе, защищаются и упираются. |
| Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, | Путь к свободе снова остается закрыт, |
| Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, | Потому что тогда ты проснешься в другом мире, |
| So verkehrt, und so unendlich fremd. | Перевернутом и таком бесконечно чужом. |
| | |
| Ich sah das Licht, du sahst mein Herz, | Я видел свет, а ты — мое сердце, |
| Und bald schon packte Furcht die beiden Seelen; | И вскоре страх охватил обе души, |
| trieb uns dahin, nur kummerwärts, | Загоняя нас туда, где есть лишь страдания. |
| wir sollten uns unsagbar viel erzählen. | Нам следовало рассказать несказанно многое, |
| Zu zweit entlarvt als Teufelsbrut; | Изобличив свои подлые лица. |
| die Attraktion verblasst nach der Enthüllung. | Красота блекнет после разоблачения. |
| Was du dir wünschst, bedenke gut! | Подумай хорошо, чего ты желаешь, |
| Denn manches Mal, da kann es in Erfüllung gehn. | Ведь однажды твое желание может осуществиться! |
| | |
| Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht. | Обнажая душу, окончательно уйти в себя. |
| Ein Wechselbalg, die Welt getauscht | Подмена, мир изменился. |
| Und nun werden wir sehen. | Ну что ж, посмотрим... |
| | |
| Du hast dich den Kräften, | У тебя есть силы, |
| Die so an dir zerrten, | Что вырываются |
| Doch mit aller Macht noch | И со всей мощью все еще |
| Entgegengestellt, dich gewehrt und dagegengestemmt. | Противостоят тебе, защищаются и упираются. |
| Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, | Путь к свободе снова остается закрыт, |
| Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, | Потому что тогда ты проснешься в другом мире, |
| So verkehrt, und so unendlich fremd. | Перевернутом и таком бесконечно чужом. |
| | |
| Nicht mehr allein, für den Moment, | На мгновение больше не одинока, |
| doch viel zu kurz auf unsren langen Wegen. | Но все же, многое слишком мимолетно на Наших длинных дорогах. |
| Wir kommen zu uns ganz getrennt, | Мы окончательно отдаляемся там, |
| Wo uns die Winde klirrend kalt entgegenwehen. | Где, завывая, нам в лицо дуют ледяные ветра... |
| | |
| Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht. | Обнажая душу, окончательно уйти в себя. |
| Ein Wechselbalg, die Welt getauscht | Подмена, мир изменился. |
| Und nun werden wir sehen. | Ну что ж, посмотрим... |
| | |
| Du hast dich den Kräften, | У тебя есть силы, |
| Die so an dir zerrten, | Что вырываются |
| Doch mit aller Macht noch | И со всей мощью все еще |
| Entgegengestellt, dich gewehrt und dagegengestemmt. | Противостоят тебе, защищаются и упираются. |
| Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, | Путь к свободе снова остается закрыт, |
| Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, | Потому что тогда ты проснешься в другом мире, |
| So verkehrt, und so unendlich fremd. | Перевернутом и таком бесконечно чужом. |
| | |
| Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, | Путь к свободе снова остается закрыт, |
| Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, | Потому что тогда ты проснешься в другом мире, |
| So verkehrt, und so unendlich fremd. | Перевернутом и таком бесконечно чужом. |
| | |