Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wanderer , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 2 - Best Of, в жанре АльтернативаДата выпуска: 29.03.2018
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wanderer , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 2 - Best Of, в жанре АльтернативаWanderer(оригинал) | Странник(перевод на русский) |
| Lichtschein. Eine raue Küste. | Луч света. Песчаный морской берег. |
| Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger. | Я выхожу на тропу, я просто не могу больше ждать. |
| Wenn ich nur zu vertrauen wüsste! | Если б только я знал, что нужно довериться! |
| Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger. | Но моему инстинкту инстинктивно страшно рядом с его двойником. |
| - | - |
| Das Labyrinth des Zweifels | По лабиринту сомнений |
| musste ich so lang durchwandern. | Мне приходилось так долго блуждать. |
| Es waren Träume eines Fremden: | Это были сны незнакомца, |
| die Gedanken eines andern. | Мысли кого-то другого. |
| - | - |
| Einst klar und so vertraut — und nun wandre ich umher. | Когда-то понятный и такой знакомый, а теперь я блуждаю тут. |
| Was früher war so stark gebaut — bin ein andrer als bisher. | То, что было раньше таким прочным, — я уже не такой, как прежде. |
| Das Fundament, es schwindet schon, | Фундамент, он уже исчезает |
| ist nur noch Blendwerk, Illusion. | И теперь лишь обман, иллюзия. |
| Das Weltbild bricht in sich zusammen, | Мировоззрение разваливается, |
| zerfällt zu nichts im Flammenmeer. | Превращается в ничто в море огня. |
| - | - |
| Und ich glaub den Weg zu wissen. | И я думаю, что знаю путь. |
| Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers. | Я вечно иду на зов из сна певца. |
| Würden wir uns wohl vermissen? | Будет ли нам не хватать друг друга? |
| Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers? | Мелодия из радио или, может, из всеволнового приемника? |
| - | - |
| Das Labyrinth des Zweifels... | По лабиринту сомнений... |
| - | - |
| Einst klar und so vertraut — und nun wandre ich umher... | Когда-то понятный и такой знакомый, а теперь я блуждаю тут... |
| - | - |
| Es ist schwer, etwas zu sehn | Тяжело видеть что-то |
| und sich selbst noch zu erkennen. | И при этом познавать самого себя. |
| Seh nur den Smog am Himmel stehn | Я вижу только смог в небе |
| und uns in ihren Ofen brennen. | И нас, горящих в их печи. |
| - | - |
| Ich spür den Staub bei Tag und Nacht, | Днем и ночью я чувствую пыль, |
| er wird in allen Falten bleiben. | Она останется во всех складках. |
| Er ist doch nur dazu gemacht, | Ведь так и задумано, |
| ihr Mahlwerk ewig anzutreiben. | Они вечно будут перемалывать. |
| - | - |
| Wir haben uns noch kaum entdeckt, | Мы едва только открылись друг другу – |
| und Staub wird wieder nur zu Staub. | И пыль снова превращается в просто пыль. |
| Wenn Asche diese Welt bedeckt, | Когда пепел покроет этот мир, |
| wirst du geschenkt, zugleich geraubt. | Тебя отдадут и тут же похитят. |
| - | - |
| Lichtschein. Eine raue Küste. | Луч света. Песчаный морской берег. |
| Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger. | Я выхожу на тропу, я просто не могу больше ждать. |
| Ich warte einfach nicht mehr länger. | Я просто не могу больше ждать. |
Wanderer(оригинал) |
| Lichtschein. |
| Eine raue Küste |
| Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger |
| Wenn ich nur zu vertrauen wüsste! |
| Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger |
| Das Labyrinth des Zweifels |
| Musste ich so lang durchwandern |
| Es waren Träume eines Fremden: |
| Die Gedanken eines andern! |
| Einst klar und so vertraut — und nun wandre ich umher |
| Was früher war, so stark gebaut — bin ein andrer als bisher |
| Das Fundament, es schwindet schon |
| Ist nur noch Blendwerk, Illusion |
| Das Weltbild bricht in sich zusammen |
| Zerfällt zu nichts im Flammenmeer |
| Und ich glaub den Weg zu wissen! |
| Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers |
| Würden wir uns wohl vermissen? |
| Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers? |
| Das Labyrinth des Zweifels |
| Musste ich so lang durchwandern |
| Es waren Träume eines Fremden: |
| Die Gedanken eines andern! |
| Einst klar und so vertraut — und nun wandre ich umher |
| Was früher war, so stark gebaut — bin ein andrer als bisher |
| Das Fundament, es schwindet schon |
| Ist nur noch Blendwerk, Illusion |
| Das Weltbild bricht in sich zusammen |
| Zerfällt zu nichts im Flammenmeer |
| Es ist schwer, etwas zu sehn |
| Und sich selbst noch zu erkennen |
| Seh nur den Smog am Himmel stehn |
| Und uns in ihren Ofen brennen |
| Ich spür den Staub bei Tag und Nacht |
| Er wird in allen Falten bleiben |
| Er ist doch nur dazu gemacht |
| Ihr Mahlwerk ewig anzutreiben |
| Wir haben uns noch kaum entdeckt |
| Und Staub wird wieder nur zu Staub |
| Wenn Asche diese Welt bedeckt |
| Wirst du geschenkt, zugleich geraubt |
| Lichtschein. |
| Eine raue Küste |
| Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger |
| Ich warte einfach nicht mehr länger |
| Ich warte einfach nicht mehr länger |
| Ich warte einfach nicht mehr länger |
| Ich warte einfach nicht mehr länger |
Путешественник(перевод) |
| светиться. |
| Суровый берег |
| Я отправляю себя в путь: я просто больше не жду |
| Если бы я только умел доверять! |
| Но мой инстинкт инстинктивно уклоняется от его двойника |
| Лабиринт сомнений |
| Мне пришлось так долго ходить по нему |
| Это были сны незнакомца: |
| Чужие мысли! |
| Когда-то ясно и так знакомо — а теперь я блуждаю |
| То, что было раньше, так сильно построено — другое, чем раньше |
| Фонд, он уже исчезает |
| Это просто гламур, иллюзия |
| Мировоззрение рушится само на себя |
| Распадается в ничто в море пламени |
| И кажется, я знаю дорогу! |
| Я продолжаю следовать соблазну мечты певца |
| Мы будем скучать друг по другу? |
| Мелодия отправителя или как бы получателя мира? |
| Лабиринт сомнений |
| Мне пришлось так долго ходить по нему |
| Это были сны незнакомца: |
| Чужие мысли! |
| Когда-то ясно и так знакомо — а теперь я блуждаю |
| То, что было раньше, так сильно построено — другое, чем раньше |
| Фонд, он уже исчезает |
| Это просто гламур, иллюзия |
| Мировоззрение рушится само на себя |
| Распадается в ничто в море пламени |
| Трудно что-то увидеть |
| И все же узнавать себя |
| Просто посмотри на смог в небе |
| И сожги нас в своей печи |
| Я чувствую пыль день и ночь |
| Он останется во всех складках |
| Он создан только для этого |
| Чтобы управлять вашей мясорубкой навсегда |
| Мы еще не нашли друг друга |
| И пыль снова превращается в пыль |
| Когда пепел покроет этот мир |
| Тебя дарят и крадут одновременно |
| светиться. |
| Суровый берег |
| Я отправляю себя в путь: я просто больше не жду |
| Я просто не могу больше ждать |
| Я просто не могу больше ждать |
| Я просто не могу больше ждать |
| Я просто не могу больше ждать |
| Название | Год |
|---|---|
| Werben | 2018 |
| Me | 2018 |
| Krabat | 2018 |
| Ich will brennen | 2018 |
| Schwarzes Blut | 2018 |
| Abertausend Fragen | 2018 |
| Ich bin ein wahrer Satan | 2018 |
| Duett (Das Minnelied der Incubi) | 2018 |
| Sing Child | 2018 |
| Wer sonst? (feat. Micha Rhein) ft. ASP feat. Micha Rhein, Micha Rhein | 2018 |
| Nie Mehr | 2018 |
| Denn ich bin der Meister | 2018 |
| Kosmonautilus | 2019 |
| Zaubererbruder ft. Eric Fish | 2018 |
| Biotopia | 2018 |
| Weichen[t]stellung | 2018 |
| Tintakel | 2019 |
| Eisige Wirklichkeit | 2018 |
| BernsteinmeerengeL | 2018 |
| Strom | 2018 |