Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Reflexionen , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 2 - Best Of, в жанре АльтернативаДата выпуска: 29.03.2018
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Reflexionen , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 2 - Best Of, в жанре АльтернативаReflexionen(оригинал) | Отражения(перевод на русский) |
| Nun bist du viel zu weit gegangen. | Теперь ты слишком далеко зашло, |
| Du entstelltes, finstres Maskenspiegelbild, | Ты, искаженное, темное, похожее на маску отражение, |
| alt und kalt. | Старое и холодное. |
| In den Händen Klingen, Zangen, | В руках — лезвия и клещи, |
| mit denen es dich nun von mir zu trennen gilt, | Которые смогут отделить тебя от меня |
| mit Gewalt. | Силой. |
| - | - |
| Ich ließ dich viel zu lang gewähren, | Слишком долго я позволял тебе быть, |
| blickte niemals durch, war viel zu unbedarft, | Никогда не понимал, был слишком наивен, |
| nie bereit. | Не был готов. |
| Die Folgen mehr als nur verheerend, | Последствия оказались более чем разрушительны. |
| wünschte, es wäre jemand da, der mich entlarvt | Я хотел бы, чтоб рядом был кто-то, кто сорвет с меня маску |
| und befreit. | И освободит. |
| - | - |
| Ich spring in alle Pfützen, | Я прыгаю во все лужи, |
| um die Fratze zu vertreiben. | Чтобы прогнать эту рожу. |
| Die Wassertropfen spritzen | Капли воды брызжут |
| an die kalten Fensterscheiben, | На холодные оконные стекла, |
| seh sie herunterrinnen. | Я смотрю, как они стекают вниз. |
| Wieder stiert sie mir entgegen, | Она снова пялится на меня, |
| ob draußen oder drinnen, | На улице ли или в помещении, |
| folgt sie mir auf allen Wegen. | Она повсюду следует за мной. |
| - | - |
| Ich weiß nicht mehr, wie oft | Я уже не помню, сколько раз |
| ich sie in tausend kleine Stücke brach! | Я разбивал ее на тысячу маленьких осколков! |
| Vergeblich hab ich gehofft. | Напрасно я надеялся, |
| Denn sie wuchs einfach immer wieder nach. | Потому что она все время вырастает заново. |
| - | - |
| So oft hast du mich schon betrogen, | Так часто ты предавала меня |
| und du lachtest gern, wenn ich verzweifelt war, | И смеялась, когда я был в отчаянии, |
| Spott und Hohn. | Насмешка и издевательство. |
| Du hast mit meinem Mund gelogen, | Ты лгала моими губами, |
| ich erstarrte, und du warst so wandelbar, | Я застывал, а ты была так переменчива, |
| immer schon. | Всегда. |
| - | - |
| Nie gewährtest du mir Gnade, | Ты никогда не давала мне пощады, |
| du verbargst mich, und du stelltest mich doch bloß, | Прятала меня и просто позорила, |
| immerzu. | Постоянно. |
| Ach, verfluchte Maskerade! | Ах, проклятый маскарад! |
| Und darunter wurd mein Wesen ausdruckslos, | И от этого моя сущность стала невыразительной, |
| wurde du. | Стала тобой. |
| - | - |
| Ich schlag in alle Spiegel, | Я бью все зеркала, |
| um die Fratze zu verbannen. | Чтобы прогнать эту рожу. |
| Bin hinter Schloß und Riegel, | Я под замком и затворами, |
| die wir beide uns ersannen. | Которые мы оба выдумали. |
| Ich, um mich zu schützen, | Я — чтобы защититься, |
| und du, um mich einzusperren, | А ты — чтоб запереть меня. |
| wir können uns nicht nützen, | Мы не можем быть полезны друг для друга, |
| ohne etwas zu verzerren. | Не испортив чего-нибудь. |
| - | - |
| Ich weiß nicht mehr, wie oft... | Я уже не помню, сколько раз... |
| - | - |
| Aus den schönen Augen starrend | Уставившись красивыми глазами, |
| blickt die Maske nun heraus, gestochen scharf | Выглядывает маска, четкая, резкая, |
| und konzentriert. | Сконцентрированная. |
| Böse mit den Hufen scharrend, | Сердито роя копытами, |
| wartet dieser Teufel, dass er wüten darf, | Этот дьявол ждет, когда сможет буйствовать, |
| und er wird! | И он будет! |
| - | - |
| Nichts darf jemals mir gehören, | Ничто никогда не сможет принадлежать мне, |
| alles, was da gut ist, wird durch sie befleckt | Все хорошее она оскверняет |
| und verzerrt. | И портит. |
| Wollte sie so oft zerstören, | Столько раз я хотел уничтожить ее, |
| und so bleib ich wohl für immer unentdeckt | И, вероятно, я навсегда останусь скрыт |
| eingesperrt. | И заперт. |
Reflexionen(оригинал) |
| Nun bist du viel zu weit gegangen |
| Du entstelltes, finstres Maskenspiegelbild |
| Alt und kalt |
| In den Händen Klingen, Zangen |
| Mit denen es dich nun von mir zu trennen gilt |
| Mit Gewalt |
| Ich ließ dich viel zu lang gewähren |
| Blickte niemals durch, war viel zu unbedarft |
| Nie bereit |
| Die Folgen mehr als nur verheerend |
| Wünschte, es wäre jemand da, der mich entlarvt |
| Und befreit |
| Ich spring in alle Pfützen |
| Um die Fratze zu vertreiben |
| Die Wassertropfen spritzen |
| An die kalten Fensterscheiben |
| Seh sie herunterrinnen |
| Wieder stiert sie mir entgegen |
| Ob draußen oder drinnen |
| Folgt sie mir auf allen Wegen |
| Ich weiß nicht mehr, wie oft |
| Ich sie in tausend kleine Stücke brach! |
| Vergeblich hab ich gehofft |
| Denn sie wuchs einfach immer wieder nach |
| So oft hast du mich schon betrogen |
| Und du lachtest gern, wenn ich verzweifelt war |
| Spott und Hohn |
| Du hast mit meinem Mund gelogen |
| Ich erstarrte, und du warst so wandelbar |
| Immer schon |
| Nie gewährtest du mir Gnade |
| Du verbargst mich, und du stelltest mich doch bloß |
| Immerzu |
| Ach, verfluchte Maskerade! |
| Und darunter wurd mein Wesen ausdruckslos |
| Wurde du |
| Ich schlag in alle Spiegel |
| Um die Fratze zu verbannen |
| Bin hinter Schloß und Riegel |
| Die wir beide uns ersannen |
| Ich, um mich zu schützen |
| Und du, um mich einzusperren |
| Wir können uns nicht nützen |
| Ohne etwas zu verzerren |
| Ich weiß nicht mehr, wie oft |
| Ich sie in tausend kleine Stücke brach! |
| Vergeblich hab ich gehofft |
| Denn sie wuchs einfach immer wieder nach |
| Ich weiß nicht mehr, wie oft |
| Ich sie in tausend kleine Stücke brach! |
| Vergeblich hab ich gehofft |
| Denn sie wuchs einfach immer wieder nach |
| Aus den schönen Augen starrend |
| Blickt die Maske nun heraus, gestochen scharf |
| Und konzentriert: |
| Böse, mit den Hufen scharrend |
| Wartet dieser Teufel, dass er wüten darf |
| Und er wird! |
| Nichts darf jemals mir gehören |
| Alles, was da gut ist, wird durch sie befleckt |
| Und verzerrt |
| Wollte sie so oft zerstören |
| Und so bleib ich wohl für immer unentdeckt |
| Eingesperrt |
Отражения(перевод) |
| Теперь вы зашли слишком далеко |
| Вы искажаете, зловещая маска зеркального отражения |
| старый и холодный |
| В руках лезвия, плоскогубцы |
| С которым теперь надо разлучить тебя со мной |
| С насилием |
| Я позволяю тебе делать это слишком долго |
| Никогда не видел до конца, был слишком невежественным |
| Никогда не готов |
| Последствия более чем разрушительны |
| Хотелось бы, чтобы кто-то разоблачил меня. |
| И освобожден |
| я прыгаю по всем лужам |
| Чтобы отогнать гримасу |
| Капли воды плещутся |
| У холодных оконных стекол |
| Смотри, как они бегут вниз |
| Она снова смотрит на меня |
| Будь то снаружи или внутри |
| Следуй за мной по всем дорогам |
| не помню как часто |
| Я разбил их на тысячу маленьких кусочков! |
| я надеялся напрасно |
| Потому что он просто продолжал расти |
| Ты так много раз меня обманывал |
| И ты любил смеяться, когда я был в отчаянии |
| насмешка и презрение |
| Ты солгал моим ртом |
| Я застыл, а ты была такой переменчивой |
| Всегда |
| Ты никогда не давал мне пощады |
| Ты спрятал меня, и все же ты разоблачил меня |
| Все время |
| О, проклятый маскарад! |
| И под моим существом стало невыразительным |
| стал тобой |
| Я бью во все зеркала |
| Изгнать гримасу |
| Я под замком |
| что мы оба мечтали |
| Я, чтобы защитить себя |
| И ты, чтобы заключить меня в тюрьму |
| Мы не можем помочь себе |
| Ничего не искажая |
| не помню как часто |
| Я разбил их на тысячу маленьких кусочков! |
| я надеялся напрасно |
| Потому что он просто продолжал расти |
| не помню как часто |
| Я разбил их на тысячу маленьких кусочков! |
| я надеялся напрасно |
| Потому что он просто продолжал расти |
| Глядя из красивых глаз |
| Маска теперь выглядит острой, как бритва. |
| И сосредоточился: |
| Злой, лапая копыта |
| Этот дьявол ждет, чтобы разбушеваться? |
| И он будет! |
| Ничто никогда не будет моим |
| Все хорошее там испорчено ими |
| И искаженный |
| Хотел уничтожить ее так много раз |
| И поэтому я, вероятно, навсегда останусь неоткрытым |
| Заблокировано |
| Название | Год |
|---|---|
| Werben | 2018 |
| Me | 2018 |
| Krabat | 2018 |
| Ich will brennen | 2018 |
| Schwarzes Blut | 2018 |
| Abertausend Fragen | 2018 |
| Ich bin ein wahrer Satan | 2018 |
| Duett (Das Minnelied der Incubi) | 2018 |
| Sing Child | 2018 |
| Wer sonst? (feat. Micha Rhein) ft. ASP feat. Micha Rhein, Micha Rhein | 2018 |
| Nie Mehr | 2018 |
| Denn ich bin der Meister | 2018 |
| Kosmonautilus | 2019 |
| Zaubererbruder ft. Eric Fish | 2018 |
| Biotopia | 2018 |
| Weichen[t]stellung | 2018 |
| Tintakel | 2019 |
| Eisige Wirklichkeit | 2018 |
| BernsteinmeerengeL | 2018 |
| Strom | 2018 |