| Frau Mond treibt im Wasser
| Миссис Мун плавает в воде
|
| So silbern und schön
| Такой серебряный и красивый
|
| Zittern schwimmt sie, wird blass, wer
| Она плывет дрожа, кто бледнеет
|
| Kann ihr widerstehen?
| Вы можете сопротивляться?
|
| Ein endloses Flüstern
| Бесконечный шепот
|
| Der Wellen bei Nacht
| Волны ночью
|
| So manch einer wüsst gern:
| Некоторые люди хотели бы знать:
|
| Wann ist es vollbracht?
| Когда это делается?
|
| Wie beständiges Raunen
| Как постоянный ропот
|
| Aus Furcht, als Gebet
| Из страха, из молитвы
|
| Da ihre sprunghaften Launen
| Поскольку их неустойчивое настроение
|
| Kein Mensch je versteht
| Никто никогда не понимает
|
| An eiskalten Stränden
| На замерзающих пляжах
|
| Sind Wellen geboren
| рождаются волны
|
| Und mit nichts in den Händen
| И ничего в ваших руках
|
| Gehst du bald verloren
| Ты скоро потеряешься?
|
| Hörst du die Sirenen
| Ты слышишь сирены?
|
| Im plätschernden Tanz
| В плещущемся танце
|
| Ihr Singen, das Sehnen
| Ваше пение, тоска
|
| In deine Brust pflanzt?
| посадил тебе в грудь?
|
| Trotz aller Gefahren
| Несмотря на все опасности
|
| Lass alle Vernunft
| Оставьте все причины
|
| Alte Hoffnungen fahren!
| Старые надежды уходят!
|
| Die Übereinkunft
| Соглашение
|
| Vieler Stimmen aus Mündern
| Много голосов из уст
|
| Mit Zähnen bewehrt
| Вооруженный зубами
|
| Wenn den lauschenden Kindern
| Если слушающие дети
|
| Ein Seufzen entfährt
| Вздох убегает
|
| Wirf den Traum in die Fluten
| Брось мечту в воду
|
| Den Mäulern zum Fraß!
| В их рты!
|
| Lass dein Herz nicht mehr bluten
| Не позволяй своему сердцу больше кровоточить
|
| Den Stein, wo’s einst saß!
| Камень, на котором он когда-то сидел!
|
| Folg uns ins Ungewisse!
| Следуйте за нами в неизвестность!
|
| Wirf ihn über Bord!
| Выбросьте его за борт!
|
| Du wirst ihn kaum vermissen
| Вы вряд ли будете скучать по нему
|
| Komm, zieh mit uns fort!
| Пойдем с нами!
|
| Die Lichter!
| Огни!
|
| Immer dichter
| Все более плотный
|
| Verbinden sich die Nebelklauen
| Когти тумана соединяются
|
| Ein Tosen
| Рев
|
| Im Uferlosen
| В безграничном
|
| Entwinde dich der kalten, rauen
| Побег от холода
|
| See!
| Озеро!
|
| Wirf die Netze deiner Seele aus, ohne hinzuschauen!
| Не глядя закиньте сети своей души!
|
| Lass den Ruf aus deiner Kehle, denn du kannst dir selbst vertrauen!
| Выпустите крик из своего горла, потому что вы можете доверять себе!
|
| Tu dir nicht weh!
| Не навреди себе!
|
| Luna, o Fortuna!
| Луна, о Фортуна!
|
| Ist es auch morgen vorbei … es sei!
| Завтра тоже кончится... так тому и быть!
|
| Luna, o Fortuna!
| Луна, о Фортуна!
|
| Der alte Schwur wiegt so schwer wie Blei:
| Старая клятва тяжела, как свинец:
|
| Ein Versprechen an den den Mond und den Klang, der darin wohnt
| Обещание луне и звуку, который в ней обитает
|
| Lass dich frei!
| освободи себя
|
| In wellen!
| На волнах!
|
| Schreie gellen
| крики орать
|
| Verflechten sich zu einem Singen
| Переплетайтесь в песнопение
|
| Von oben
| Сверху
|
| Sieht man sie toben
| Ты видишь, как они бушуют?
|
| Als wollten sie die Welt verschlingen
| Как будто они хотели поглотить мир
|
| Geh
| идти
|
| Wirf die Netze deiner Seele aus, ohne hinzuschauen!
| Не глядя закиньте сети своей души!
|
| Lass den Ruf aus deiner Kehle, denn du kannst dir selbst vertrauen!
| Выпустите крик из своего горла, потому что вы можете доверять себе!
|
| Tu dir nicht weh!
| Не навреди себе!
|
| Luna, o Fortuna!
| Луна, о Фортуна!
|
| Ist es auch morgen vorbei … es sei!
| Завтра тоже кончится... так тому и быть!
|
| Luna, o Fortuna!
| Луна, о Фортуна!
|
| Der alte Schwur wiegt so schwer wie Blei:
| Старая клятва тяжела, как свинец:
|
| Ein Versprechen an den den Mond und den Klang, der darin wohnt
| Обещание луне и звуку, который в ней обитает
|
| Lass dich frei!
| освободи себя
|
| Ein Glitzern im Spiegel
| Блеск в зеркале
|
| Ein Tunnel, ein Grab
| Туннель, могила
|
| Zerbrich nicht das Siegel
| Не сломай печать
|
| Und steig nicht hinab!
| И не спускайся!
|
| Frau Luna muss fällen
| Миссис Луна должна упасть
|
| Ihr Bild wird verzerrt
| Ваше изображение будет искажено
|
| Sie sinkt zwischen Quallen
| Она тонет между медузами
|
| Aus rotem Gallert
| Из красного желе
|
| Gesang wie ein Anker
| Пой как якорь
|
| Der Widerstand brauch
| Сопротивление нуждается
|
| In den Fluten versank er
| Он затонул в наводнениях
|
| Bald holt er dich nach
| Он скоро догонит тебя
|
| Willst die Kette noch packen
| Вы все еще хотите упаковать цепь?
|
| Die zur Finsternis rast
| Что устремляется во тьму
|
| Mit dem Reif um den Nacken
| С обручем на шее
|
| Begrüßt du die Last
| Вы приветствуете бремя
|
| Luna, o Fortuna!
| Луна, о Фортуна!
|
| Ist es auch morgen vorbei … es sei!
| Завтра тоже кончится... так тому и быть!
|
| Luna, o Fortuna!
| Луна, о Фортуна!
|
| Der alte Schwur wiegt so schwer wie Blei:
| Старая клятва тяжела, как свинец:
|
| Ein Versprechen an den den Mond und den Klang, der darin wohnt
| Обещание луне и звуку, который в ней обитает
|
| Lass dich frei! | освободи себя |