Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Loreley , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 2 - Best Of, в жанре АльтернативаДата выпуска: 29.03.2018
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Loreley , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 2 - Best Of, в жанре АльтернативаLoreley(оригинал) | Лорелея(перевод на русский) |
| Hannelore nennt sich Loreley | Ханнелора зовется Лорелеей, |
| Ihr Kleid ist hübsch, doch nicht der letzte Schrei | Ее платье красиво, но это не последний писк. |
| Mit Haaren bis zur Hüfte | С волосами до бедер, |
| Steht sie dort, verströmt die Düfte | Она стоит там, распространяет ароматы, |
| Nicht zu edel, nicht zu billig, nie zu willig | Не слишком благородная, не слишком дешевая, никогда — слишком покорная. |
| - | - |
| In der Hotelbar ist sie wie zu Haus | В баре отеля она чувствует себя как дома |
| Und meistens sieht sie schön und freundlich aus | И чаще всего выглядит красиво и дружелюбно. |
| Die zarten, feinen Züge | Нежные тонкие черты |
| Strafen alle Mühsal Lüge | Выдают ложь всех тягостей, |
| Sie hält alle Sorgen immer gut verborgen | Она всегда хорошо скрывает все заботы. |
| - | - |
| Hannelore nennt sich Loreley | Ханнелора зовется Лорелеей, |
| An mir schaut sie geflissentlich vorbei | Она нарочно проходит мимо меня. |
| Ich fall bei diesem Thema | В этой теме я никак не попадаю |
| Keineswegs ins Beuteschema | В систему "хищник-жертва". |
| Soll ein Lächeln für dich strahlen, musst du zahlen | За сияющую улыбку тебе придется заплатить. |
| - | - |
| Betritt ein Kandidat für sie den Raum | Когда в помещение входит кандидат, |
| Verschiebt sich nur ganz leicht der Kleidersaum | Лишь едва приподнимается подол платья, |
| Denn so wartet die charmante | Ведь так ждет очаровательная |
| Und so schöne Unbekannte | И столь прекрасная незнакомка. |
| Vielleicht kommt zu später Stunde noch ein Kunde | Возможно, позже придет еще один клиент. |
| - | - |
| Leise, leise, Loreley! | Тише, тише, Лорелея! |
| Freu dich, du wurdest auserkoren! | Радуйся, ты — избранная! |
| Leise, leise, Loreley! | Тише, тише, Лорелея! |
| Du hast so wundervolles Haar! | У тебя такие чудесные волосы. |
| Lass los, lass los, oh Loreley | Хватит, хватит, о Лорелея, |
| Denn niemand bleibt hier ungeschoren! | Ведь здесь стригут всех. |
| Auch dein Schmerz ist bald vorbei, Loreley! | Твоя боль тоже скоро кончится, Лорелея, |
| Es ist wahr | Это правда. |
| - | - |
| Hannelore nennt sich Loreley | Ханнелора зовется Лорелеей. |
| Am Morgen sind die Beine schwer wie Blei | Наутро ноги словно наливаются свинцом. |
| Einem Leitsatz folgt sie immer: | Она всегда следует одному правилу: |
| "Gehe niemals mit aufs Zimmer!" | "Никогда не заходи в комнату!" |
| Sie wahrt immer ihre Grenzen bei den Tänzen | Танцуя, она всегда охраняет свои границы. |
| - | - |
| Hannelore ist für Geld recht nett | Ханнелора очень мила за деньги, |
| Ein blonder Engel schwebt übers Parkett | Белокурый ангел парит над паркетом. |
| Man sieht Männer Scheine zücken | Мужчины достают банкноты, |
| Nur um sich mit ihr zu schmücken | Чтобы лишь украсить себя ею. |
| Ihre Schönheit lässt sie eben überleben | Именно за счет красоты она и живет. |
| - | - |
| Leise, leise, Loreley! ... | Тише, тише, Лорелея! ... |
| - | - |
| In dieser Nacht kommt keiner mehr | Этой ночью больше никто не придет. |
| Die Taschen bleiben heute leer | Сегодня карманы останутся пустыми, |
| Und du bringst nichts nach Haus | И ты ничего не принесешь домой. |
| Ich folge in der Dunkelheit | Во тьме я следую |
| Dem viel zu dünnen Abendkleid | За чересчур тонким вечерним платьем. |
| Du siehst verletzlich aus | Ты выглядишь ранимой. |
| - | - |
| Am liebsten kehrte ich nun um | Лучше всего мне бы сейчас развернуться, |
| Doch "ihre" Stimme ist nie stumm ("Los tu es!") | Но "ее" голос никогда не смолкает. |
| Es soll und wird gescheh'n. | Это должно случиться и произойдет. |
| Du hörst die Schritte hinter dir, | Ты слышишь шаги за спиной, |
| Läufst schneller, fast entkommst du mir | Бежишь быстрее, почти спасаешься, |
| Du kannst mir nicht entgeh'n | Но тебе не уйти от меня. |
| - | - |
| Du drehst dich um, erkennst mich jetzt | Ты поворачиваешься, теперь узнаешь меня, |
| Die Augen weiten sich entsetzt | Глаза раскрываются от ужаса. |
| Du fragst mich, was ich will | Ты спрашиваешь, чего я хочу. |
| Ich reiße meine Faust empor | Я заношу руку, |
| Herunter fährt das Eisenrohr | Железная труба опускается, |
| Und bald liegst du ganz still | И вскоре ты лежишь без движения. |
| - | - |
| Ich schleif dich ins Hotel zurück ("Bring sie zu mir!") | Я тащу тебя обратно в отель , |
| Es hat niemand bemerkt, zum Glück | К счастью, этого никто не видел. |
| Du bist so furchtbar leicht | Ты ужасно легкая, |
| Viel schwerer lastet meine Schuld | Мое чувство вины гораздо тяжелее, |
| Doch wartet "sie" voll Ungeduld | Но "она" ждет в нетерпении. |
| Der Keller ist erreicht | Я добрался до подвала. |
| - | - |
| Ich leg den schlaffen Körper ab | Я опускаю бессильное тело, |
| Astoria wird ihm zum Grab | Астория станет его могилой, |
| Die Schatten kreisen ihn schon ein. ("Endlich!") | Тени уже окружают его. |
| In meinem Kopf schrillt kreischend laut | В моей голове раздается пронзительный и громкий |
| Triumphgeheul, nun wird verdaut | Победный рев, теперь тело будет переварено, |
| Nun ist's an mir zu schreien | Теперь моя очередь кричать. |
| - | - |
| Leise, leise, Loreley! ... | Тише, тише, Лорелея! ... |
| - | - |
| Hannelore ohne Loreley | Ханнелора без Лорелеи, |
| Karin kommt bald in die Schule, Klaus wird drei | Карин скоро пойдет в школу, Клаусу будет три. |
| Wer wird sich dazu durchringen | Кто решится |
| Ihren Kindern beizubringen | Объяснить ее детям, |
| Dass sie niemals wieder heimkommt, nie mehr heimkommt? | Что она уже никогда не придет домой, больше никогда не придет? |
| - | - |
| Hannelore oder Loreley | Ханнелора или Лорелея, |
| Mit beiden ist es leider nun vorbei | С обеими теперь, увы, покончено. |
| Man wird sie auch nicht entdecken | Ее не найдут, |
| Denn ich musste sie verstecken | Ведь мне пришлось ее спрятать. |
| In der Parthe fand man Kleider, sonst nichts, leider | В Парте нашли платье, больше, к сожалению, ничего. |
| - | - |
| Das Hotel ließ sie verschwinden | Она исчезла в отеле, |
| Nicht mal ich kann sie noch finden | Даже я не могу ее отыскать. |
| Jeder muss vor allen Dingen Opfer bringen | Каждый, прежде всего, должен приносить жертвы. |
| - | - |
| Niemand wird mehr nach ihr fahnden | Никто больше не будет ее искать, |
| Keiner wird die Tat je ahnden | Никто не отомстит за преступление. |
| In der Bar tanzt nun "Marie" und nicht mehr sie | В баре теперь танцует Мари, а не она. |
Loreley(оригинал) |
| Hannelore nennt sich Loreley |
| Ihr Kleid ist hübsch, doch nicht der letzte Schrei |
| Mit Haaren bis zur Hüfte |
| Steht sie dort, verströmt die Düfte |
| Nicht zu edel, nicht zu billig, nie zu willig |
| In der Hotelbar ist sie wie zu Haus |
| Und meistens sieht sie schön und freundlich aus |
| Die zarten, feinen Züge |
| Strafen alle Mühsal Lüge |
| Sie hält alle Sorgen immer gut verborgen |
| Hannelore nennt sich Loreley |
| An mir schaut sie geflissentlich vorbei |
| Ich fall bei diesem Thema |
| Keineswegs ins Beuteschema |
| Soll ein Lächeln für dich strahlen, musst du zahlen |
| Betritt ein Kandidat für sie den Raum |
| Verschiebt sich nur ganz leicht der Kleidersaum |
| Denn so wartet die charmante |
| Und so schöne Unbekannte |
| Vielleicht kommt zu später Stunde noch ein Kunde |
| Leise, leise, Loreley! |
| Freu dich, du wurdest auserkoren! |
| Leise, leise, Loreley! |
| Du hast so wundervolles Haar! |
| Lass los, lass los, oh Loreley |
| Denn niemand bleibt hier ungeschoren! |
| Auch dein Schmerz ist bald vorbei, Loreley! |
| Es ist wahr |
| Hannelore nennt sich Loreley |
| Am Morgen sind die Beine schwer wie Blei |
| Einem Leitsatz folgt sie immer: |
| «Gehe niemals mit aufs Zimmer!» |
| Sie wahrt immer ihre Grenzen bei den Tänzen |
| Hannelore ist für Geld recht nett |
| Ein blonder Engel schwebt übers Parkett |
| Man sieht Männer Scheine zücken |
| Nur um sich mit ihr zu schmücken |
| Ihre Schönheit lässt sie eben überleben |
| Leise, leise, Loreley! |
| Freu dich, du wurdest auserkoren! |
| Leise, leise, Loreley! |
| Du hast so wundervolles Haar! |
| Lass los, lass los, oh Loreley |
| Denn niemand bleibt hier ungeschoren! |
| Auch dein Schmerz ist bald vorbei, Loreley! |
| Es ist wahr |
| In dieser Nacht kommt keiner mehr |
| Die Taschen bleiben heute leer |
| Und du bringst nichts nach Haus |
| Ich folge in der Dunkelheit |
| Dem viel zu dünnen Abendkleid |
| Du siehst verletzlich aus |
| Am liebsten kehrte ich nun um |
| Doch «ihre» Stimme ist nie stumm («Los tu es!») |
| Es soll und wird gescheh’n |
| Du hörst die Schritte hinter dir |
| Läufst schneller, fast entkommst du mir |
| Du kannst mir nicht entgeh’n |
| Du drehst dich um, erkennst mich jetzt |
| Die Augen weiten sich entsetzt |
| Du fragst mich, was ich will |
| Ich reiße meine Faust empor |
| Herunter fährt das Eisenrohr |
| Und bald liegst du ganz still |
| Ich schleif dich ins Hotel zurück («Bring sie zu mir!») |
| Es hat niemand bemerkt, zum Glück |
| Du bist so furchtbar leicht |
| Viel schwerer lastet meine Schuld |
| Doch wartet «sie» voll Ungeduld |
| Der Keller ist erreicht |
| Ich leg den schlaffen Körper ab |
| Astoria wird ihm zum Grab |
| Die Schatten kreisen ihn schon ein. |
| («Endlich!») |
| In meinem Kopf schrillt kreischend laut |
| Triumphgeheul, nun wird verdaut |
| Nun ist’s an mir zu schreien |
| Leise, leise, Loreley! |
| Freu dich, du wurdest auserkoren! |
| Leise, leise, Loreley! |
| Du hast so wundervolles Haar! |
| Lass los, lass los, oh Loreley |
| Denn niemand bleibt hier ungeschoren! |
| Auch dein Schmerz ist bald vorbei, Loreley! |
| Es ist wahr |
| Hannelore ohne Loreley |
| Karin kommt bald in die Schule, Klaus wird drei |
| Wer wird sich dazu durchringen |
| Ihren Kindern beizubringen |
| Dass sie niemals wieder heimkommt, nie mehr heimkommt? |
| Hannelore oder Loreley |
| Mit beiden ist es leider nun vorbei |
| Man wird sie auch nicht entdecken |
| Denn ich musste sie verstecken |
| In der Parthe fand man Kleider, sonst nichts, leider |
| Das Hotel ließ sie verschwinden |
| Nicht mal ich kann sie noch finden |
| Jeder muss vor allen Dingen Opfer bringen |
| Niemand wird mehr nach ihr fahnden |
| Keiner wird die Tat je ahnden |
| In der Bar tanzt nun «Marie» und nicht mehr sie |
Лорелея(перевод) |
| Ханнелора называет себя Лорелей. |
| Ее платье красивое, но не в моде |
| С волосами до талии |
| Стоя там, ароматы исходят |
| Не слишком благородно, не слишком дешево, никогда не слишком охотно |
| Она дома в баре отеля |
| И большую часть времени она выглядит мило и дружелюбно |
| Тонкие, тонкие черты |
| Наказывай все невзгоды ложью |
| Она всегда хорошо скрывает свои заботы |
| Ханнелора называет себя Лорелей. |
| Она намеренно смотрит мимо меня |
| падаю на эту тему |
| Не в схеме лута |
| Если вы хотите, чтобы улыбка сияла для вас, вы должны заплатить |
| Кандидат на нее входит в комнату |
| Подол платья смещается очень незначительно |
| Потому что так очаровательна |
| И такие красивые незнакомцы |
| Может клиент придет позже |
| Тихо, тихо, Лорелей! |
| Радуйся, ты избран! |
| Тихо, тихо, Лорелей! |
| У тебя такие чудесные волосы! |
| Отпусти, отпусти, о Лорелей |
| Потому что здесь никто не остается невредимым! |
| Твоя боль тоже скоро пройдет, Лорелей! |
| Это правда |
| Ханнелора называет себя Лорелей. |
| Утром твои ноги тяжелы как свинец |
| Она всегда следует одному руководящему принципу: |
| "Никогда не ходи со мной в комнату!" |
| Она всегда уважает свои ограничения в танцах |
| Ханнелора довольно хороша за деньги |
| Белокурый ангел парит над полом |
| Вы можете видеть, как мужчины вытаскивают счета |
| Просто чтобы украсить себя ею |
| Ее красота позволяет ей выжить |
| Тихо, тихо, Лорелей! |
| Радуйся, ты избран! |
| Тихо, тихо, Лорелей! |
| У тебя такие чудесные волосы! |
| Отпусти, отпусти, о Лорелей |
| Потому что здесь никто не остается невредимым! |
| Твоя боль тоже скоро пройдет, Лорелей! |
| Это правда |
| В ту ночь больше никто не приходит |
| Карманы остаются пустыми сегодня |
| И ты ничего не принесешь домой |
| Я следую в темноте |
| Слишком тонкое вечернее платье |
| ты выглядишь уязвимым |
| Я предпочел развернуться сейчас |
| Но «ее» голос никогда не молчит («Los do it!») |
| Это должно и произойдет |
| Ты слышишь шаги позади себя |
| Беги быстрее, ты почти ускользаешь от меня. |
| Ты не можешь убежать от меня |
| Ты оборачиваешься, узнаешь меня сейчас |
| Глаза расширяются от ужаса |
| Ты спрашиваешь меня, чего я хочу |
| я поднимаю кулак |
| Железная труба идет вниз |
| И вскоре ты лежишь очень тихо |
| Я тащу тебя обратно в гостиницу ("Приведи ее ко мне!") |
| К счастью, никто не заметил |
| Ты такой ужасно легкий |
| Моя вина весит намного тяжелее |
| Но "она" ждет с нетерпением |
| Подвал достигнут |
| Я кладу обмякшее тело |
| Астория становится его могилой |
| Тени уже окружают его. |
| ("Окончательно!") |
| В голове громко кричит |
| Вопли триумфа, теперь пришло время переварить |
| Теперь моя очередь кричать |
| Тихо, тихо, Лорелей! |
| Радуйся, ты избран! |
| Тихо, тихо, Лорелей! |
| У тебя такие чудесные волосы! |
| Отпусти, отпусти, о Лорелей |
| Потому что здесь никто не остается невредимым! |
| Твоя боль тоже скоро пройдет, Лорелей! |
| Это правда |
| Ханнелора без Лорелей |
| Карин скоро пойдет в школу, Клаусу будет три |
| Кто решится |
| научить своих детей |
| Что она никогда не вернется домой, никогда больше не вернется домой? |
| Ханнелоре или Лорелей |
| К сожалению, для них обоих уже все кончено. |
| Вы их тоже не найдете |
| Потому что я должен был скрыть их |
| В Парте нашли одежду, больше ничего, к сожалению |
| Отель заставил их исчезнуть |
| Даже я больше не могу ее найти |
| Прежде всего, каждый должен идти на жертвы |
| Никто больше не будет ее искать |
| Никто никогда не накажет преступление |
| "Мари" теперь танцует в баре и уже не она |
| Название | Год |
|---|---|
| Werben | 2018 |
| Me | 2018 |
| Krabat | 2018 |
| Ich will brennen | 2018 |
| Schwarzes Blut | 2018 |
| Abertausend Fragen | 2018 |
| Ich bin ein wahrer Satan | 2018 |
| Duett (Das Minnelied der Incubi) | 2018 |
| Sing Child | 2018 |
| Wer sonst? (feat. Micha Rhein) ft. ASP feat. Micha Rhein, Micha Rhein | 2018 |
| Nie Mehr | 2018 |
| Denn ich bin der Meister | 2018 |
| Kosmonautilus | 2019 |
| Zaubererbruder ft. Eric Fish | 2018 |
| Biotopia | 2018 |
| Weichen[t]stellung | 2018 |
| Tintakel | 2019 |
| Eisige Wirklichkeit | 2018 |
| BernsteinmeerengeL | 2018 |
| Strom | 2018 |