| Einst lag ich unter dem Grase so kühl
| Однажды я так здорово лежал под травой
|
| Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl
| Ни звук, ни чувство не тревожат меня
|
| Wo mich nicht Strahlen trafen
| Где лучи меня не коснулись
|
| Nicht Sonne noch Mond, dort, wo ich mich hab eingewühlt
| Ни солнце, ни луна, где я копался
|
| Warum lasst ihr mich nicht schlafen?
| Почему ты не даешь мне спать?
|
| Ich ruhte tief, überdauernd die Zeit
| Я отдыхал глубоко, выдерживая время
|
| So fern von Hunger, Gefahr und Leid
| Так далеко от голода, опасностей и страданий
|
| Und begann mich sicher zu wähnen
| И начал думать, что я в безопасности
|
| So lag ich im herrlichen tröstenden Erdenkleid
| Так я лежу в чудесном утешительном земном платье
|
| Und trocknete mir die Tränen
| И высушил мои слезы
|
| So geschah’s, dass ich das, was ich einst war, vergaß
| Так случилось, что я забыл, кем я был раньше
|
| Nur das eine, von dem ich niemals genas
| Единственное, от чего я так и не оправился
|
| Lässt sich nicht aus den Träumen entfernen
| Не может быть удалено из снов
|
| Und das Sehnen lebt immer noch unter dem kühlen Gras
| И тоска все еще живет под прохладной травой
|
| Zu wandern zwischen den Sternen
| Чтобы бродить между звездами
|
| Ich fiel aus den Himmeln, dem Nachtlichtermeer
| Я упал с небес, море ночных огней
|
| Ja, ich fiel so tief und ich fiel so schwer
| Да, я упал так глубоко и так сильно упал
|
| Und ich stürzte durch die Schwärze
| И я провалился сквозь тьму
|
| Und ist es auch ewig und ewig und noch länger her
| И это тоже во веки веков и еще раньше
|
| Trag ich doch die Sterne im Herzen
| Я ношу звезды в своем сердце
|
| Dort lag ich zerschmettert, so nackt und so bloß
| Там я лежал разбитый, такой голый и такой голый
|
| So regungslos unter dem grünen Moos
| Так неподвижно под зеленым мхом
|
| Und es heilten meine Wunden
| И мои раны зажили
|
| So lag ich gebettet in deinem zarten Schoß
| Так что я лежу на твоих нежных коленях
|
| Auf immer mit dir verbunden
| Связан с тобой навсегда
|
| Ich träumte den Himmel im nachtschwarzen Hort
| Мне приснилось небо в ночном черном кладе
|
| Entrang meinen Lippen niemals ein Wort
| Ни одно слово не сорвалось с моих губ
|
| Und flehte doch, mir zu verzeihen
| И все же умолял меня простить
|
| Und alles Getier floh den einsamen, schrecklichen Ort
| И все звери бежали из одинокого, страшного места
|
| Hörte es meine Seele dort schreien
| Слышал, как моя душа кричала там
|
| Doch warn’s nicht die Sterne in mondheller Nacht
| Но не предупреждайте звезды в лунную ночь
|
| Die mich zu sich riefen mit all ihrer Macht
| Кто звал меня изо всех сил
|
| Weiß nicht, woher sie kamen
| Не знаю, откуда они пришли
|
| So bin ich in eisblauem, schneidenden Mondlicht erwacht
| Так я проснулся в льдисто-голубом, пронзительном лунном свете
|
| Und sie gaben mir einen Namen
| И они дали мне имя
|
| Sie wuschen mich, flochten mir Blumen ins Haar
| Меня помыли, вплели цветы в волосы
|
| Ich schmeckte den Trank, den sie mir brachten dar
| Я попробовал зелье, которое они мне принесли
|
| Den süßen, purpurroten
| Сладкий малиновый
|
| Sie salbten den Körper mit Öl, den sie aufgebahrt
| Они помазали тело маслом, которое положили
|
| Mit sich trugen wie einen Toten
| Носите с собой, как мертвец
|
| Im Rausch ließen sie mich alleine mit ihr
| Опьянев, они оставили меня наедине с ней
|
| Die niemals je fremde Hand gespürt
| Никогда не чувствовал чужой руки
|
| Und ich lernte neues Begehren
| И я узнал новые желания
|
| Danach hab ich sie wie die Sterne nie wieder berührt
| После этого, как звезды, я больше никогда к ней не прикасался
|
| Muss mich nach ihr immer verzehren
| Должен всегда тосковать по ней
|
| Sie rissen mich fort, eine Krone zur Zier
| Они похитили меня, корону для украшения
|
| Banden sie mir ums Haupt, jagten mich wie ein Tier
| Они связали их вокруг моей головы, преследовали меня, как животное
|
| Sie hetzten mich endlich zu Tode
| Они, наконец, бросили меня на смерть
|
| Sie schlugen und hackten und alles, was blieb von mir
| Били и рубили и все что от меня осталось
|
| Verscharrten sie im Boden
| Зарыл их в землю
|
| Einst lag ich unter dem Grase so kühl
| Однажды я так здорово лежал под травой
|
| Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl
| Ни звук, ни чувство не тревожат меня
|
| Wo mich nicht Strahlen trafen
| Где лучи меня не коснулись
|
| Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt
| Ни солнца, ни луны, где я копался
|
| Warum lasst ihr mich nicht schlafen? | Почему ты не даешь мне спать? |