Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Kollektiv, исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 1 - Best Of, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 29.03.2018
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Das Kollektiv(оригинал) | Коллектив(перевод на русский) |
Tausend kleine Lebensteile, | Тысяча маленьких кусочков жизни, |
Niemals im Bewusstsein angelangt. | Никогда не приходивших в сознание, |
Sein, für eine kurze Weile, | Существуют короткое время, |
Doch bereits so hoffnungslos erkrankt. | Но уже безнадежно больны. |
Noch nicht tot und kaum am Leben, | Еще не мертвые, но едва ли живые, |
Werden sie zur Entität. | Они становятся объектом. |
Die Königin kann sie verweben, | Королева может переплести их, |
Grauenvolle Majestät. | Ужасное высочество. |
- | - |
Der Schwarm will immer nur das eine, | Рой всегда хочет только одного, |
Lässt sie ihn von ihrer Leine. | Когда она спускает его с поводка. |
Eine unheilvolle Mutter | Зловещая мать |
Speit ihn aus, und du wirst Futter! | Извергнет его, и ты станешь кормом! |
- | - |
In den Rohren wohnt ein Summen, | В трубах обитает жужжание, |
Und nichts lässt es je verstummen. | И ничто никогда не заставит его замолчать. |
Durch die Adern pumpt sie die Legionen | По венам растекаются легионы |
Auch in die entferntesten Regionen | Даже в самые далекие области |
Des Hotels und jedes seiner Zimmer, | Отеля и каждой его комнаты, |
Doch die Gäste haben keinen Schimmer. | Но гости не подозревают об этом. |
Lebenshungrig und exzessiv, | Жадный до жизни и безмерный, |
Unsichtbar, doch invasiv. | Невидимый, но заразный, |
Das Kollektiv. | Коллектив, |
Das Kollektiv! | Коллектив! |
- | - |
Niemals hinterlässt es Spuren. | Он никогда не оставляет следов. |
Zum Leben andrer drängt es instinktiv. | Инстинктивно оказывает давление на жизнь других. |
Der Motor läuft auf vollen Touren, | Мотор работает на полную мощность, |
Ein blinder Hunger treibt das Kollektiv. | Слепой голод движет коллективом. |
Ein Wille lenkt die Parasiten, | Воля управляет паразитами, |
Dumpfe Schwarmintelligenz. | Мутный стадный интеллект. |
Die Königin hat viel zu bieten | Королева может многое предложить |
Für die graue Eminenz. | Серому кардиналу. |
- | - |
Der Schwarm will immer nur das eine... | Рой всегда хочет только одного... |
- | - |
In den Rohren wohnt ein Summen... | В трубах обитает жужжание... |
- | - |
Wie sie strahlen, wenn sie schwärmen, | Как же они сияют, когда роются, |
Ohne je sich zu erwärmen. | И никогда не нагреваются. |
Gäste schlafen ohne Sorgen, | Гости спят без забот, |
Ihnen bleibt so viel verborgen. | Многое остается для них скрытым. |
Alles, was sie nachts verzehren, | Все, что они поглощают ночью, |
Das soll nicht sie selbst ernähren. | Не должно кормить их самих. |
Alles, was sie jemals fressen, | Все, что они когда-либо пожирают, |
Wird verdaut, doch nie vergessen. | Будет переварено, но не забыто. |
- | - |
In den Rohren wohnt ein Summen... | В трубах обитает жужжание... |
Das Kollektiv(оригинал) |
Tausend kleine Lebensteile, |
niemals im Bewusstsein angelangt. |
Sein, für eine kurze Weile, |
doch bereits so hoffnungslos erkrankt. |
Noch nicht tot und kaum am Leben, |
werden sie zur Entität. |
Die Königin kann sie verweben, |
grauenvolle Majestät. |
Der Schwarm will immer nur das eine, |
lässt sie ihn von ihrer Leine. |
Eine unheilvolle Mutter |
speit ihn aus, und du wirst Futter! |
In den Rohren wohnt ein Summen, |
und nichts lässt es je verstummen. |
Durch die Adern pumpt sie die Legionen |
auch in die entferntesten Regionen |
des Hotels und jedes seiner Zimmer, |
doch die Gäste haben keinen Schimmer. |
Lebenshungrig und exzessiv, |
unsichtbar, doch invasiv. |
Das Kollektiv. |
Das Kollektiv! |
Niemals hinterlässt es Spuren. |
Zum Leben andrer drängt es instinktiv. |
Der Motor läuft auf vollen Touren, |
ein blinder Hunger treibt das Kollektiv. |
Ein Wille lenkt die Parasiten, |
dumpfe Schwarmintelligenz. |
Die Königin hat viel zu bieten |
für die graue Eminenz. |
Der Schwarm will immer nur das eine, |
lässt sie ihn von ihrer Leine. |
Eine unheilvolle Mutter |
speit ihn aus, und du wirst Futter! |
In den Rohren wohnt ein Summen, |
und nichts lässt es je verstummen. |
Durch die Adern pumpt sie die Legionen |
auch in die entferntesten Regionen |
des Hotels und jedes seiner Zimmer, |
doch die Gäste haben keinen Schimmer. |
Lebenshungrig und exzessiv, |
unsichtbar, doch invasiv. |
Das Kollektiv. |
Das Kollektiv! |
Wie sie strahlen, wenn sie schwärmen, |
ohne je sich zu erwärmen. |
Gäste schlafen ohne Sorgen, |
ihnen bleibt so viel verborgen. |
Alles, was sie nachts verzehren, |
das soll nicht sie selbst ernähren. |
Alles, was sie jemals fressen, |
wird verdaut, doch nie vergessen. |
In den Rohren wohnt ein Summen, |
und nichts lässt es je verstummen. |
Durch die Adern pumpt sie die Legionen |
auch in die entferntesten Regionen |
des Hotels und in jedes seiner Zimmer, |
doch die Gäste haben keinen Schimmer. |
Lebenshungrig und exzessiv, |
unsichtbar, doch invasiv. |
Das Kollektiv. |
Das Kollektiv. |
Das Kollektiv! |
коллектив(перевод) |
Тысяча маленьких частей жизни |
так и не достиг сознания. |
быть, ненадолго, |
но уже так безнадежно болен. |
Еще не умер и едва жив |
они становятся сущностью. |
Их может сплести королева, |
ужасное величество. |
Рой всегда хочет только одного, |
она отпускает его с поводка. |
Зловещая мать |
выплюнь и будешь кормом! |
В трубах живет гул, |
и ничто никогда не заставляет его замолчать. |
По венам качает легионы |
даже в самых отдаленных регионах |
отеля и каждого его номера, |
но гости не имеют ни малейшего представления. |
голодный до жизни и чрезмерный, |
невидимый, но инвазивный. |
Коллектив. |
Коллектив! |
Никогда не оставляет следов. |
Он инстинктивно стремится к жизни других. |
Двигатель работает на полной скорости |
слепой голод движет коллективом. |
Воля направляет паразитов, |
тупой роевой интеллект. |
Королеве есть что предложить |
для серого кардинала. |
Рой всегда хочет только одного, |
она отпускает его с поводка. |
Зловещая мать |
выплюнь и будешь кормом! |
В трубах живет гул, |
и ничто никогда не заставляет его замолчать. |
По венам качает легионы |
даже в самых отдаленных регионах |
отеля и каждого его номера, |
но гости не имеют ни малейшего представления. |
голодный до жизни и чрезмерный, |
невидимый, но инвазивный. |
Коллектив. |
Коллектив! |
Как они сияют, когда роятся |
ни разу не согревшись. |
гости спят без забот, |
так много остается скрытым от них. |
Все, что они едят ночью |
которые не должны кормить их самих. |
все, что они когда-либо ели |
усваивается, но никогда не забывается. |
В трубах живет гул, |
и ничто никогда не заставляет его замолчать. |
По венам качает легионы |
даже в самых отдаленных регионах |
отеля и в каждом его номере, |
но гости не имеют ни малейшего представления. |
голодный до жизни и чрезмерный, |
невидимый, но инвазивный. |
Коллектив. |
Коллектив. |
Коллектив! |