Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Kollektiv , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 1 - Best Of, в жанре АльтернативаДата выпуска: 29.03.2018
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Kollektiv , исполнителя - ASP. Песня из альбома Reflexionen 1 - Best Of, в жанре АльтернативаDas Kollektiv(оригинал) | Коллектив(перевод на русский) |
| Tausend kleine Lebensteile, | Тысяча маленьких кусочков жизни, |
| Niemals im Bewusstsein angelangt. | Никогда не приходивших в сознание, |
| Sein, für eine kurze Weile, | Существуют короткое время, |
| Doch bereits so hoffnungslos erkrankt. | Но уже безнадежно больны. |
| Noch nicht tot und kaum am Leben, | Еще не мертвые, но едва ли живые, |
| Werden sie zur Entität. | Они становятся объектом. |
| Die Königin kann sie verweben, | Королева может переплести их, |
| Grauenvolle Majestät. | Ужасное высочество. |
| - | - |
| Der Schwarm will immer nur das eine, | Рой всегда хочет только одного, |
| Lässt sie ihn von ihrer Leine. | Когда она спускает его с поводка. |
| Eine unheilvolle Mutter | Зловещая мать |
| Speit ihn aus, und du wirst Futter! | Извергнет его, и ты станешь кормом! |
| - | - |
| In den Rohren wohnt ein Summen, | В трубах обитает жужжание, |
| Und nichts lässt es je verstummen. | И ничто никогда не заставит его замолчать. |
| Durch die Adern pumpt sie die Legionen | По венам растекаются легионы |
| Auch in die entferntesten Regionen | Даже в самые далекие области |
| Des Hotels und jedes seiner Zimmer, | Отеля и каждой его комнаты, |
| Doch die Gäste haben keinen Schimmer. | Но гости не подозревают об этом. |
| Lebenshungrig und exzessiv, | Жадный до жизни и безмерный, |
| Unsichtbar, doch invasiv. | Невидимый, но заразный, |
| Das Kollektiv. | Коллектив, |
| Das Kollektiv! | Коллектив! |
| - | - |
| Niemals hinterlässt es Spuren. | Он никогда не оставляет следов. |
| Zum Leben andrer drängt es instinktiv. | Инстинктивно оказывает давление на жизнь других. |
| Der Motor läuft auf vollen Touren, | Мотор работает на полную мощность, |
| Ein blinder Hunger treibt das Kollektiv. | Слепой голод движет коллективом. |
| Ein Wille lenkt die Parasiten, | Воля управляет паразитами, |
| Dumpfe Schwarmintelligenz. | Мутный стадный интеллект. |
| Die Königin hat viel zu bieten | Королева может многое предложить |
| Für die graue Eminenz. | Серому кардиналу. |
| - | - |
| Der Schwarm will immer nur das eine... | Рой всегда хочет только одного... |
| - | - |
| In den Rohren wohnt ein Summen... | В трубах обитает жужжание... |
| - | - |
| Wie sie strahlen, wenn sie schwärmen, | Как же они сияют, когда роются, |
| Ohne je sich zu erwärmen. | И никогда не нагреваются. |
| Gäste schlafen ohne Sorgen, | Гости спят без забот, |
| Ihnen bleibt so viel verborgen. | Многое остается для них скрытым. |
| Alles, was sie nachts verzehren, | Все, что они поглощают ночью, |
| Das soll nicht sie selbst ernähren. | Не должно кормить их самих. |
| Alles, was sie jemals fressen, | Все, что они когда-либо пожирают, |
| Wird verdaut, doch nie vergessen. | Будет переварено, но не забыто. |
| - | - |
| In den Rohren wohnt ein Summen... | В трубах обитает жужжание... |
Das Kollektiv(оригинал) |
| Tausend kleine Lebensteile, |
| niemals im Bewusstsein angelangt. |
| Sein, für eine kurze Weile, |
| doch bereits so hoffnungslos erkrankt. |
| Noch nicht tot und kaum am Leben, |
| werden sie zur Entität. |
| Die Königin kann sie verweben, |
| grauenvolle Majestät. |
| Der Schwarm will immer nur das eine, |
| lässt sie ihn von ihrer Leine. |
| Eine unheilvolle Mutter |
| speit ihn aus, und du wirst Futter! |
| In den Rohren wohnt ein Summen, |
| und nichts lässt es je verstummen. |
| Durch die Adern pumpt sie die Legionen |
| auch in die entferntesten Regionen |
| des Hotels und jedes seiner Zimmer, |
| doch die Gäste haben keinen Schimmer. |
| Lebenshungrig und exzessiv, |
| unsichtbar, doch invasiv. |
| Das Kollektiv. |
| Das Kollektiv! |
| Niemals hinterlässt es Spuren. |
| Zum Leben andrer drängt es instinktiv. |
| Der Motor läuft auf vollen Touren, |
| ein blinder Hunger treibt das Kollektiv. |
| Ein Wille lenkt die Parasiten, |
| dumpfe Schwarmintelligenz. |
| Die Königin hat viel zu bieten |
| für die graue Eminenz. |
| Der Schwarm will immer nur das eine, |
| lässt sie ihn von ihrer Leine. |
| Eine unheilvolle Mutter |
| speit ihn aus, und du wirst Futter! |
| In den Rohren wohnt ein Summen, |
| und nichts lässt es je verstummen. |
| Durch die Adern pumpt sie die Legionen |
| auch in die entferntesten Regionen |
| des Hotels und jedes seiner Zimmer, |
| doch die Gäste haben keinen Schimmer. |
| Lebenshungrig und exzessiv, |
| unsichtbar, doch invasiv. |
| Das Kollektiv. |
| Das Kollektiv! |
| Wie sie strahlen, wenn sie schwärmen, |
| ohne je sich zu erwärmen. |
| Gäste schlafen ohne Sorgen, |
| ihnen bleibt so viel verborgen. |
| Alles, was sie nachts verzehren, |
| das soll nicht sie selbst ernähren. |
| Alles, was sie jemals fressen, |
| wird verdaut, doch nie vergessen. |
| In den Rohren wohnt ein Summen, |
| und nichts lässt es je verstummen. |
| Durch die Adern pumpt sie die Legionen |
| auch in die entferntesten Regionen |
| des Hotels und in jedes seiner Zimmer, |
| doch die Gäste haben keinen Schimmer. |
| Lebenshungrig und exzessiv, |
| unsichtbar, doch invasiv. |
| Das Kollektiv. |
| Das Kollektiv. |
| Das Kollektiv! |
коллектив(перевод) |
| Тысяча маленьких частей жизни |
| так и не достиг сознания. |
| быть, ненадолго, |
| но уже так безнадежно болен. |
| Еще не умер и едва жив |
| они становятся сущностью. |
| Их может сплести королева, |
| ужасное величество. |
| Рой всегда хочет только одного, |
| она отпускает его с поводка. |
| Зловещая мать |
| выплюнь и будешь кормом! |
| В трубах живет гул, |
| и ничто никогда не заставляет его замолчать. |
| По венам качает легионы |
| даже в самых отдаленных регионах |
| отеля и каждого его номера, |
| но гости не имеют ни малейшего представления. |
| голодный до жизни и чрезмерный, |
| невидимый, но инвазивный. |
| Коллектив. |
| Коллектив! |
| Никогда не оставляет следов. |
| Он инстинктивно стремится к жизни других. |
| Двигатель работает на полной скорости |
| слепой голод движет коллективом. |
| Воля направляет паразитов, |
| тупой роевой интеллект. |
| Королеве есть что предложить |
| для серого кардинала. |
| Рой всегда хочет только одного, |
| она отпускает его с поводка. |
| Зловещая мать |
| выплюнь и будешь кормом! |
| В трубах живет гул, |
| и ничто никогда не заставляет его замолчать. |
| По венам качает легионы |
| даже в самых отдаленных регионах |
| отеля и каждого его номера, |
| но гости не имеют ни малейшего представления. |
| голодный до жизни и чрезмерный, |
| невидимый, но инвазивный. |
| Коллектив. |
| Коллектив! |
| Как они сияют, когда роятся |
| ни разу не согревшись. |
| гости спят без забот, |
| так много остается скрытым от них. |
| Все, что они едят ночью |
| которые не должны кормить их самих. |
| все, что они когда-либо ели |
| усваивается, но никогда не забывается. |
| В трубах живет гул, |
| и ничто никогда не заставляет его замолчать. |
| По венам качает легионы |
| даже в самых отдаленных регионах |
| отеля и в каждом его номере, |
| но гости не имеют ни малейшего представления. |
| голодный до жизни и чрезмерный, |
| невидимый, но инвазивный. |
| Коллектив. |
| Коллектив. |
| Коллектив! |
| Название | Год |
|---|---|
| Werben | 2018 |
| Me | 2018 |
| Krabat | 2018 |
| Ich will brennen | 2018 |
| Schwarzes Blut | 2018 |
| Abertausend Fragen | 2018 |
| Ich bin ein wahrer Satan | 2018 |
| Duett (Das Minnelied der Incubi) | 2018 |
| Sing Child | 2018 |
| Wer sonst? (feat. Micha Rhein) ft. ASP feat. Micha Rhein, Micha Rhein | 2018 |
| Nie Mehr | 2018 |
| Denn ich bin der Meister | 2018 |
| Kosmonautilus | 2019 |
| Zaubererbruder ft. Eric Fish | 2018 |
| Biotopia | 2018 |
| Weichen[t]stellung | 2018 |
| Tintakel | 2019 |
| Eisige Wirklichkeit | 2018 |
| BernsteinmeerengeL | 2018 |
| Strom | 2018 |