Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ballade von der Erweckung, исполнителя - ASP. Песня из альбома Per Aspera Ad Aspera - Anthologie, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 25.09.2014
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Ballade Von Der Erweckung(оригинал) | Баллада о воскрешении(перевод на русский) |
Einst lag ich unter dem Grase so kühl | Однажды лежал я в траве, прохладной такой, |
Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl | Ни один звук меня не тревожил, ни чувство, |
Wo mich nicht Strahlen trafen | Не касались света лучи, |
Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt | Ни Солнца, ни Луны там, где я себя закопал. |
Warum lasst ihr mich nicht schlafen? | Почему вы не даете мне уснуть?.. |
- | - |
Ich ruhte tief, überdauernd die Zeit | В глубоком покое, коротая время, |
So fern von Hunger, Gefahr und Leid | Вдали от голода, опасности и страданий. |
Und begann mich sicher zu wähnen | И я вообразил себе, |
So lag ich im herrlichen tröstenden Erdenkleid | Что лежал в божественном утешении в платье земли, |
Und trocknete mir die Tränen | И осушал свои слезы. |
- | - |
So geschah's dass ich das was ich einst war vergaß | Так случилось, что я забыл, кем был раньше, |
Nur das eine von dem ich niemals genas | Лишь одно, чего я никогда не смогу вернуть, |
Lässt sich nicht aus den Träumen entfernen | Не покинет моих снов, |
Und das Sehnen lebt immer noch unter dem kühlen Gras | И всегда в прохладной траве живо желание |
Zu wandern zwischen den Sternen | Странствовать среди звезд. |
- | - |
Ich fiel aus den Himmeln, dem Nachtlichtermeer | Я упал с небес, с моря ночных светил, |
Ja ich fiel so tief und ich fiel so schwer | Да, я падал так глубоко, и тяжело приземлился, |
Und ich stürzte durch die Schwärze | Я падал сквозь темноту, |
Und ist es auch ewig und ewig und noch länger her | И это длилось дольше самой вечности, |
Trag ich doch die Sterne im Herzen | Но я все еще храню звезды в сердце... |
- | - |
Dort lag ich zerschmettert so nackt und so bloß | Там я лежал, разбитый и обнаженный, |
So regungslos unter dem grünen Moos | Неподвижно, среди зеленого мха, |
Und es heilten meine Wunden | И он исцелял мои раны, |
So lag ich gebettet in deinem zarten Schoß | Словно лежал в твоем нежном лоне, |
Auf immer mit dir verbunden | Навсегда с тобою связанный. |
- | - |
Ich träumte den Himmel im nachtschwarzen Hort | Я мечтал о небе в обители, черной, как ночь, |
Entrang meinen Lippen niemals ein Wort | С моих губ не сошло ни единого слова, |
Und flehte doch, mir zu verzeihen | Лишь о прощении я молил, |
Und alles Getier floh den einsamen schrecklichen Ort | И все звери бежали прочь от одинокого ужасного места, |
Hörte es meine Seele dort schreien | Слыша, как моя душа кричит. |
- | - |
Doch warn's nicht die Sterne in mondheller Nacht | Не боялся я звезд в лунную ночь, |
Die mich zu sich riefen mit all ihrer Macht | Зовущих меня к себе со всей своей силой. |
Weiß nicht woher sie kamen | Не знаю, откуда они появились, |
So bin ich in eisblauem schneidenden Mondlicht erwacht | Но был я разбужен холодным голубым лунным светом, |
Und sie gaben mir einen Namen | И они дали мне имя. |
- | - |
Sie wuschen mich, flochten mir Blumen ins Haar | Они умыли меня, вплели мне в волосы цветы, |
Ich schmeckte den Trank den sie mir brachten dar | Я попробовал напиток, который они поднесли мне, |
Den süßen purpurroten | Сладкий, пурпурный... |
Sie salbten den Körper mit Öl, den sie aufgebahrt | Они натерли мое тело маслом, вознесли |
Mit sich trugen wie einen Toten | И с собой унесли, как мертвеца. |
- | - |
Im Rausch ließen sie mich alleine mit ihr | Опьяненного они оставили меня наедине с той, |
Die niemals je fremde Hand gespürt | Которую ни разу не касалась чужая рука, |
Und ich lernte neues Begehren | И я познал новое желание... |
Danach hab ich sie wie die Sterne nie wieder berührt | После я, как звезд, ее никогда не касался, |
Muss mich nach ihr immer verzehren | Обречен был по ней тосковать... |
- | - |
Sie rissen mich fort, eine Krone zur Zier | Они оторвали меня от нее, венец для украшения |
Banden sie mir ums Haupt, jagten mich wie ein Tier | Вокруг головы повязали, охотились на меня, как на зверя, |
Sie hetzten mich endlich zu Tode | И затравили в конце концов до смерти... |
Sie schlugen und hackten und alles was blieb von mir | Они били и рубили то, что осталось от меня, |
Verscharrten sie im Boden | И затем в земле похоронили... |
- | - |
Einst lag ich unter dem Grase so kühl | Однажды лежал я в траве, прохладной такой, |
Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl | Ни один звук меня не тревожил, ни чувство, |
Wo mich nicht Strahlen trafen | Не касались света лучи, |
Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt | Ни Солнца, ни Луны там, где я себя закопал. |
Warum lasst ihr mich nicht schlafen? | Почему вы не даете мне уснуть?.. |
Ballade von der Erweckung(оригинал) |
Einst lag ich unter dem Grase so kühl |
Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl |
Wo mich nicht Strahlen trafen |
Nicht Sonne noch Mond, dort, wo ich mich hab eingewühlt |
Warum lasst ihr mich nicht schlafen? |
Ich ruhte tief, überdauernd die Zeit |
So fern von Hunger, Gefahr und Leid |
Und begann mich sicher zu wähnen |
So lag ich im herrlichen tröstenden Erdenkleid |
Und trocknete mir die Tränen |
So geschah’s, dass ich das, was ich einst war, vergaß |
Nur das eine, von dem ich niemals genas |
Lässt sich nicht aus den Träumen entfernen |
Und das Sehnen lebt immer noch unter dem kühlen Gras |
Zu wandern zwischen den Sternen |
Ich fiel aus den Himmeln, dem Nachtlichtermeer |
Ja, ich fiel so tief und ich fiel so schwer |
Und ich stürzte durch die Schwärze |
Und ist es auch ewig und ewig und noch länger her |
Trag ich doch die Sterne im Herzen |
Dort lag ich zerschmettert, so nackt und so bloß |
So regungslos unter dem grünen Moos |
Und es heilten meine Wunden |
So lag ich gebettet in deinem zarten Schoß |
Auf immer mit dir verbunden |
Ich träumte den Himmel im nachtschwarzen Hort |
Entrang meinen Lippen niemals ein Wort |
Und flehte doch, mir zu verzeihen |
Und alles Getier floh den einsamen, schrecklichen Ort |
Hörte es meine Seele dort schreien |
Doch warn’s nicht die Sterne in mondheller Nacht |
Die mich zu sich riefen mit all ihrer Macht |
Weiß nicht, woher sie kamen |
So bin ich in eisblauem, schneidenden Mondlicht erwacht |
Und sie gaben mir einen Namen |
Sie wuschen mich, flochten mir Blumen ins Haar |
Ich schmeckte den Trank, den sie mir brachten dar |
Den süßen, purpurroten |
Sie salbten den Körper mit Öl, den sie aufgebahrt |
Mit sich trugen wie einen Toten |
Im Rausch ließen sie mich alleine mit ihr |
Die niemals je fremde Hand gespürt |
Und ich lernte neues Begehren |
Danach hab ich sie wie die Sterne nie wieder berührt |
Muss mich nach ihr immer verzehren |
Sie rissen mich fort, eine Krone zur Zier |
Banden sie mir ums Haupt, jagten mich wie ein Tier |
Sie hetzten mich endlich zu Tode |
Sie schlugen und hackten und alles, was blieb von mir |
Verscharrten sie im Boden |
Einst lag ich unter dem Grase so kühl |
Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl |
Wo mich nicht Strahlen trafen |
Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt |
Warum lasst ihr mich nicht schlafen? |
Баллада о пробуждении(перевод) |
Однажды я так здорово лежал под травой |
Ни звук, ни чувство не тревожат меня |
Где лучи меня не коснулись |
Ни солнце, ни луна, где я копался |
Почему ты не даешь мне спать? |
Я отдыхал глубоко, выдерживая время |
Так далеко от голода, опасностей и страданий |
И начал думать, что я в безопасности |
Так я лежу в чудесном утешительном земном платье |
И высушил мои слезы |
Так случилось, что я забыл, кем я был раньше |
Единственное, от чего я так и не оправился |
Не может быть удалено из снов |
И тоска все еще живет под прохладной травой |
Чтобы бродить между звездами |
Я упал с небес, море ночных огней |
Да, я упал так глубоко и так сильно упал |
И я провалился сквозь тьму |
И это тоже во веки веков и еще раньше |
Я ношу звезды в своем сердце |
Там я лежал разбитый, такой голый и такой голый |
Так неподвижно под зеленым мхом |
И мои раны зажили |
Так что я лежу на твоих нежных коленях |
Связан с тобой навсегда |
Мне приснилось небо в ночном черном кладе |
Ни одно слово не сорвалось с моих губ |
И все же умолял меня простить |
И все звери бежали из одинокого, страшного места |
Слышал, как моя душа кричала там |
Но не предупреждайте звезды в лунную ночь |
Кто звал меня изо всех сил |
Не знаю, откуда они пришли |
Так я проснулся в льдисто-голубом, пронзительном лунном свете |
И они дали мне имя |
Меня помыли, вплели цветы в волосы |
Я попробовал зелье, которое они мне принесли |
Сладкий малиновый |
Они помазали тело маслом, которое положили |
Носите с собой, как мертвец |
Опьянев, они оставили меня наедине с ней |
Никогда не чувствовал чужой руки |
И я узнал новые желания |
После этого, как звезды, я больше никогда к ней не прикасался |
Должен всегда тосковать по ней |
Они похитили меня, корону для украшения |
Они связали их вокруг моей головы, преследовали меня, как животное |
Они, наконец, бросили меня на смерть |
Били и рубили и все что от меня осталось |
Зарыл их в землю |
Однажды я так здорово лежал под травой |
Ни звук, ни чувство не тревожат меня |
Где лучи меня не коснулись |
Ни солнца, ни луны, где я копался |
Почему ты не даешь мне спать? |