Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Do Me a Favour, исполнителя - Arctic Monkeys.
Дата выпуска: 21.04.2007
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Do Me a Favour(оригинал) | Сделай одолжение(перевод на русский) |
Well the morning was complete. | Ну, вот утро и закончилось. |
There was tears on the steering wheel dripping on the seat, | Слезы с руля стекали на сидение, |
Several hours or several weeks, | Несколько часов или несколько недель, |
I'd have the cheek to say they're equally as bleak! | Лучше бы я сказал, что они были одинаково холодными! |
- | - |
It's the beginning of the end, the car went up the hill, | Это начало конца, машина поднялась на холм |
And disappeared around the bend, | И исчезла за его изгибом, |
Ask anyone they'll tell you that. | Спроси кого угодно, все подтвердят. |
It's these times that it tends, | Сейчас как раз то время, |
The start to breaking up, to start to fall apart | Когда ты готов к разрыву, готов к расстройствам. |
Oh! hold on to your heart. | О! Слушай свое сердце! |
- | - |
Do me a favour, break my nose! | Сделай одолжение — сломай мне нос! |
Do me a favour, tell me to go away! | Сделай одолжение — скажи мне уйти! |
Do me a favour, stop asking questions! | Сделай одолжение — перестань задавать вопросы! |
- | - |
She walked away, well her shoes were untied, | Она ушла, не завязав шнурки на ботинках, |
And the eyes were all red, | И ее глаза были красными, |
You could see that we've cried, | Вы бы сразу поняли, что мы плакали. |
And I watched and I waited, | И я стоял и смотрел, |
'Till she was inside, | Пока она не зашла в дом, |
Forcing a smile and waving goodbye. | Старался улыбаться и махал на прощание.. |
- | - |
Curiousity becomes a heavy load, | Любопытство становится слишком тяжелой ношей, |
Too heavy to hold, too heavy to hold. | Слишком, слишком тяжелой. |
Curiousity becomes a heavy load, | Любопытство становится слишком тяжелой ношей, |
Too heavy to hold, will force you to be cold. | Слишком тяжелой, но мы научим тебя держаться. |
- | - |
And do me a favour, and ask if you need some help! | Сделай одолжение: проси о помощи, если понадобится! |
She said, do me a favour | Она сказала, сделай одолжение: |
And stop flattering yourself! | Перестань убеждать себя в своей идеальности! |
How to tear apart the ties that bind, | Как навсегда разорвать те связи, что были между нами? |
Perhaps fuck off, might be too kind, | Может, жесткий отказ был бы самым лучшим выходом, |
Perhaps fuck off, might be too kind | Может, жесткий отказ был бы самым лучшим выходом... |
- | - |
Do Me a Favour(оригинал) |
Well, the mourning was complete |
When there was tears on the steering wheel dripping on the seat |
Several hours or several weeks |
I’d have the cheek to say they’re equally as bleak |
It’s the beginning of the end |
The car went up the hill and disappeared around the bend |
Ask anyone, they’ll tell you that it’s these times that it tends |
To start to break in half, to start to fall apart, hold on to your heart |
And do me a favour and break my nose |
Or do me a favour and tell me to go away |
Or do me a favour and stop asking questions |
She walked away while her shoes were untied |
And the eyes were all red, you could see that we’d cried |
And I watched and I waited 'til she was inside |
Forcing a smile and waving goodbye |
Curiosity becomes a heavy load |
Too heavy to hold, too heavy to hold |
Curiosity becomes a heavy load |
Too heavy to hold, will force you to be cold |
Do me a favour and ask if you need some help |
She said, «Do me a favour and stop flattering yourself» |
And to tear apart the ties that bind |
Perhaps «Fuck off» might be too kind |
Perhaps «Fuck off» might be too kind |
Сделай Мне Одолжение(перевод) |
Ну, траур был полным |
Когда на руле были слезы, капающие на сиденье |
Несколько часов или несколько недель |
Я бы имел наглость сказать, что они такие же мрачные |
Это начало конца |
Машина пошла в гору и исчезла за поворотом |
Спросите любого, они скажут вам, что в эти времена он склонен |
Чтобы начать ломаться пополам, чтобы начать разваливаться, держись за свое сердце |
И сделай мне одолжение, сломай мне нос |
Или сделай мне одолжение и скажи мне уйти |
Или сделай мне одолжение и перестань задавать вопросы |
Она ушла, пока ее туфли были развязаны |
И глаза были все красные, вы могли видеть, что мы плакали |
И я смотрел, и я ждал, пока она не была внутри |
Выдавить улыбку и помахать на прощание |
Любопытство становится тяжелым грузом |
Слишком тяжело держать, слишком тяжело держать |
Любопытство становится тяжелым грузом |
Слишком тяжелый, чтобы держать, заставит вас быть холодным |
Сделай мне одолжение и спроси, нужна ли тебе помощь |
Она сказала: «Сделай мне одолжение и перестань льстить себе» |
И разорвать связывающие узы |
Возможно, «Отвали» может быть слишком добрым |
Возможно, «Отвали» может быть слишком добрым |