| Pactiser par le sang
| Договор по крови
|
| Du désespoir pour réussir a enfin n’entendre qu’une seule voix
| От отчаяния к успеху, чтобы, наконец, услышать только один голос
|
| La cruelle industrie
| Жестокая индустрия
|
| Abandonne ses dernières étoiles à l’agonie
| Оставляет свои последние звезды в агонии
|
| Coïncidences injustes
| Несправедливые совпадения
|
| Des intérêts
| Интересы
|
| Sans aucun état d'âme
| Без настроения
|
| Comme la mort il donne la mise à prix
| Как смерть, он дает щедрость
|
| D’un art devenu sans âme
| Из искусства, которое стало бездушным
|
| Qui finit par se vendre à tout prix
| Что заканчивается продажей любой ценой
|
| Toujours les mêmes visages
| Всегда одни и те же лица
|
| Jamais les mêmes personnes, futiles plastiques qui n’ont plus aucun sens
| Никогда не те же люди, бесполезная пластмасса, которая больше не имеет никакого значения
|
| C’est la beauté du diable
| Это красота дьявола
|
| Nous faire succomber à la tentation de cette cynique mise en scène
| Заставьте нас поддаться искушению этой циничной постановки
|
| Sans aucun état d'âme
| Без настроения
|
| Comme la mort il donne la mise à prix
| Как смерть, он дает щедрость
|
| D’un art devenu sans âme
| Из искусства, которое стало бездушным
|
| Qui finit par se vendre à tout prix
| Что заканчивается продажей любой ценой
|
| Tout ça ne veut plus rien dire
| Все это больше ничего не значит
|
| Il n’y a plus rien à croire. | Больше не во что верить. |
| X2
| Х2
|
| Sans aucun état d'âme
| Без настроения
|
| Comme la mort il donne la mise à prix
| Как смерть, он дает щедрость
|
| D’un art devenu sans âme
| Из искусства, которое стало бездушным
|
| Qui finit par se vendre à tout prix
| Что заканчивается продажей любой ценой
|
| Donnons-nous corps et âme
| Отдадим тело и душу
|
| Sans jamais croire que tout a un prix
| Никогда не верь, что все имеет цену
|
| La beauté du diable. | Красота дьявола. |
| X4 | Х4 |