| La Théorie Du Poisson Rouge (оригинал) | Теория Золотой рыбки (перевод) |
|---|---|
| Dans un décor aux couleurs vives | Яркая цветовая гамма, |
| A la déco si naive | Оформление так наивно, |
| Autour d'elle tout l'oppresse | Все вокруг угнетает ее... |
| L'enfer est un nid douillet | Это уютное гнездышко просто ад |
| A l'air irrespirable | С непригодным для дыхания воздухом. |
| Sa volonté lui permet | И только усилием воли |
| D'oublier son quotidien | Она заставляет себя забывать о повседневности. |
| La vie passe comme tombe la pluie... | Жизнь, как льющийся дождь, |
| Fatalement | Неизбежна. |
| Elle n'a pas conscience | Она не понимает, |
| De son éxistence | Какой жизнью живет. |
| Elle tourne en round | Для нее все идет по кругу, |
| Le temps d'y penser | Но пришло время задуматься. |
| Dans sa bulle, | Из ее пузыря мир |
| Le reste du monde est si flou | Кажется ей таким размытым, |
| Toutes les 3 secondes sa vie change | Ведь каждые три секунды ее жизнь меняется, |
| Le pire deviens le meilleur | Худшее становится лучшим - |
| Et ce pour toute la vie | И так на протяжении всей жизни. |
| Le meilleur devient cauchemar | Затем лучшее превращается в кошмар, |
| Et dure l'éternité | И это уже навсегда. |
| Elle n'a pas conscience | Она не понимает, |
| De son éxistence | Какой жизнью живет. |
| Elle tourne en rond | Для нее все идет по кругу, |
| Le temps d'y penser | Но пришло время задуматься. |
| Fatalement | Это неизбежно. |
