| Depuis la nuit des temps
| С незапамятных времен
|
| Les origines de notre ruine hurlent en nous
| Истоки нашего разорения кричат внутри нас.
|
| Mais rien est entendu
| Но ничего не слышно
|
| L’exécution a bien lieu d’un long silence
| Казнь происходит после долгого молчания
|
| En regardant les autres
| Глядя на других
|
| Tout un monde
| Каждый
|
| Sans peine et sans gloire
| Без печали и без славы
|
| Comme le problème vient de nous. | Поскольку проблема исходит от нас. |
| X2
| Х2
|
| Les yeux à peine ouverts
| Глаза едва открыты
|
| Mêlant sang chaud et chaudes larmes, elle voit, sans voir
| Смешивая горячую кровь и горячие слезы, она видит, не видя
|
| Demain pour agir maintenant
| Завтра действовать сейчас
|
| Elle finit même par y croire
| Она даже в конце концов поверила в это
|
| Tout un monde
| Каждый
|
| Sans peine et sans gloire
| Без печали и без славы
|
| Comme le problème vient de nous. | Поскольку проблема исходит от нас. |
| X2
| Х2
|
| 20 ans à vivre. | 20 лет жить. |
| X4
| Х4
|
| De nous naît le pardon
| От нас приходит прощение
|
| Mais plus encore la mort
| Но тем более смерть
|
| Nos esprits confus n’oublient jamais
| Наши запутанные умы никогда не забывают
|
| Même au plus profond, qu’elle soit ou non
| Даже в глубине души, независимо от того, есть она или нет.
|
| Malgré la teinte obscure qui
| Несмотря на темный оттенок,
|
| Colore nos destins funestes, elle croit en nous
| Раскрась наши судные дни, она верит в нас.
|
| Elles ne guérissent pas. | Они не лечат. |
| X6 | Х6 |