| J’ai pris la bonne décision
| я принял правильное решение
|
| Pour abréger mes souffrances (et ta peine)
| Чтобы сократить мою боль (и вашу боль)
|
| Guide moi, vers cette lumière
| Веди меня к этому свету
|
| Je n’ai besoin que de toi
| мне нужен только ты
|
| Même si, j’en demande beaucoup
| Даже если я много прошу
|
| Pardonne moi cette offense
| Прости мне эту обиду
|
| Tu le sais, il me faut ton aide
| Ты знаешь, мне нужна твоя помощь
|
| Libère moi du mal qui me ronge
| Освободи меня от зла, которое гложет меня
|
| Je meurs, je meurs
| я умираю, я умираю
|
| Te delivrer du mal, ai je le droit?
| Избавить тебя от лукавого, имею ли я право?
|
| Nous delivrer du mal, pardonne moi
| Избавь нас от лукавого, прости меня
|
| Tu es le fruit de mes entrailles
| Ты плод моей утробы
|
| Je ferai tout pour te delivrer de ce mal
| Я сделаю все, чтобы избавить тебя от этого зла
|
| Priez pour moi
| помолись за меня
|
| Delivre moi du mal, je t’en supplie
| Избавь меня от зла, пожалуйста
|
| Delivre nous du mal, pardonne moi
| Избавь нас от лукавого, прости меня
|
| Ainsi soit-il, ainsi soit-il
| Так и быть, так и быть
|
| Délivre moi du mal, je t’en supplie
| Избавь меня от зла, пожалуйста
|
| Délivre nous du mal
| избавь нас от зла
|
| Pardonne moi
| Простите меня
|
| Pardonne moi
| Простите меня
|
| Pardonne moi | Простите меня |