
Дата выпуска: 24.03.2019
Язык песни: Французский
Maryvonne(оригинал) |
Pleure, pleure, Maryvonne |
Ton ami, je te l’ai pris |
Ça n’a étonné personne |
Le village en a bien ri |
Ah ! |
Tu faisais bien ta fière |
Quand il te donnait le bras |
Pour la fête de Saint-Pierre |
C’est à moi qu’il le donnera |
Tu sais mieux que moi, je pense |
Qu’il est bête autant que beau |
Ça n’a guère d’importance |
Car il lèche mes sabots |
Pleure, pleure, Maryvonne |
Ton ami, je te l’ai pris |
Ça n’a étonné personne |
Le village en a bien ri |
Tu peux me traiter de garce |
Je ne crains pas l’adjectif |
Je ne te l’ai pris que parce |
Qu’il était décoratif |
Si j’en juge ses grimaces |
Je l’ai bien entortillé |
Que crois-tu donc que j’en fasse? |
Ne suis pas fille à marier ! |
Pleure, pleure, Maryvonne |
Ton ami, je te l’ai pris |
Ça n’a étonné personne |
Le village en a bien ri |
Un autre avait fait promesse |
De m’aimer, il a menti |
Je lui rends la politesse |
Faut en prendre ton parti |
Celui-ci, il faut le dire |
N’est bien sûr pas très malin |
Mais on pourrait trouver pire |
Tu me diras ça demain |
Pleure, pleure, Maryvonne |
Ton ami, je te l’ai pris |
Ça n’a étonné personne |
Le village en a bien ri |
Ainsi va la farandole |
Des amours que l’on dit vraies |
Ne crois pas que je sois folle |
J’ai raison, mais tu devrais |
À ton tour, un peu cruelle |
Jeter ton dévolu |
Sur le beau gars sans cervelle |
Qui de moi n’a pas voulu |
Et pleure, pleure, Maryvonne |
Ton ami, je te l’ai pris |
Ça n’a étonné personne |
Le village en a bien ri |
(перевод) |
Плачь, плачь, Мэривонн |
Твой друг, я взял это у тебя |
это никого не удивило |
Деревня хорошо посмеялась |
Ах! |
Вы гордились |
Когда он дал тебе руку |
На День Святого Петра |
Он даст это мне |
Ты знаешь лучше меня, я думаю |
Что он такой же глупый, как и красивый |
Это вряд ли имеет значение |
Потому что он лижет мои копыта |
Плачь, плачь, Мэривонн |
Твой друг, я взял это у тебя |
это никого не удивило |
Деревня хорошо посмеялась |
Вы можете называть меня сукой |
Я не боюсь прилагательного |
Я взял это у тебя только потому, что |
что это было декоративно |
Если я сужу его гримасы |
я хорошо закрутил |
Как ты думаешь, что я буду с этим делать? |
Я не жених! |
Плачь, плачь, Мэривонн |
Твой друг, я взял это у тебя |
это никого не удивило |
Деревня хорошо посмеялась |
Другой обещал |
Чтобы любить меня, он солгал |
Я возвращаю любезность |
Должен принять твою сторону |
Это, надо сказать |
конечно не очень умный |
Но мы могли бы сделать хуже |
Ты скажешь мне завтра |
Плачь, плачь, Мэривонн |
Твой друг, я взял это у тебя |
это никого не удивило |
Деревня хорошо посмеялась |
Так идет фарандола |
Любовь, о которой говорят, что это правда |
Не думай, что я сумасшедший |
Я прав, но ты должен |
Твоя очередь, немного жестоко |
Установите свои достопримечательности |
На красивом безмозглом парне |
Кто из меня не хотел |
И плачь, плачь, Мэривонн |
Твой друг, я взял это у тебя |
это никого не удивило |
Деревня хорошо посмеялась |
Название | Год |
---|---|
Histoire ancienne | 2019 |
Valse-marine | 2019 |
Grégoire ou Sébastien | 2019 |
Mon Mari Est Parti | 2019 |
Les punaises | 2019 |
Bergerade | 2019 |
La plus belle c'est ma mère ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
Juste une femme ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
Non tu n'as pas de nom ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
Je reviens ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
Un cœur sur les bras | 2016 |
Le femme du vent | 2016 |
Jeannette | 2016 |
Philomène | 2019 |
Je ne suis pas si bête | 2016 |
Madame Ma Voisine | 2019 |
Tiens Toi Droit | 2019 |
Si La Pluie Te Mouille | 2019 |
Plus personne à paris | 2005 |
Je suis un dinosaure | 2005 |