| Je n’ai plus personne à Paris
| У меня больше нет никого в Париже
|
| Je n’ai plus personne à Paris
| У меня больше нет никого в Париже
|
| Je croyais avoir des amis
| Я думал, что у меня есть друзья
|
| Oui, de ceux que ne déracine
| Да из тех, кто не выкорчевал
|
| Aucun orage
| Нет бури
|
| Je n’ai plus personne à Paris
| У меня больше нет никого в Париже
|
| L’un après l’autre ils sont partis
| Один за другим они ушли
|
| Partis de corps ou bien de cœur
| Части тела или сердца
|
| Partis se faire aimer ailleurs
| Ушел, чтобы быть любимым в другом месте
|
| Et c’est dommage
| И это позор
|
| Qu’ils aient laissé ce vide en moi
| Что они оставили эту пустоту во мне
|
| Et tout ce froid
| И все это холодно
|
| Tant va l’ami, tant va l’amour
| Так идет друг, так идет любовь
|
| Tant vont les nuits, tant vont les jours
| Так иди ночи, так иди дни
|
| Qu'à peine les a-t-on connus
| Что мы едва знали их
|
| Qu'à peine les a-t-on tenus
| мы их еле сдерживали
|
| Qu’ils vous échappent
| Позволь им сбежать от тебя
|
| À peine avait-on commencé
| мы едва начали
|
| De les faire coïncider
| Чтобы они совпадали
|
| Avec ses rêves, avec sa vie
| С ее мечтами, с ее жизнью
|
| Qu’il faut, avant d’avoir servi
| Что нужно, прежде чем служить
|
| Plier la nappe
| Сложите скатерть
|
| Je n’ai plus personne à Paris
| У меня больше нет никого в Париже
|
| Je n’ai plus personne à Paris
| У меня больше нет никого в Париже
|
| Moi, j’aimais tant les inviter
| Мне так нравилось приглашать их
|
| L’un après l’une ont déserté
| Один за другим дезертировали
|
| Vers d’autres tables
| К другим столам
|
| Qui leur servira ces repas
| Кто подаст им эти блюда
|
| Que sans eux, je ne ferai pas?
| Что без них я не буду делать?
|
| Et ma tendresse, avec mes vins
| И моя нежность, с моими винами
|
| Resteront à vieillir en vain
| Останутся стареть напрасно
|
| Inconsolables
| безутешный
|
| De n’avoir pas su leur donner
| За то, что не знал, как их дать
|
| Goût de rester
| Вкус, чтобы остаться
|
| Tant sont tissés de tous nos jours
| Так много соткано сегодня
|
| Que le moindre de nos détours
| Что малейший из наших обходов
|
| Nous fait perdre un ami, souvent
| Заставляет нас терять друга, часто
|
| Et ce n’est jamais le suivant
| И это никогда не будет следующим
|
| Qui le remplace
| Кто его заменит
|
| Et l’on apprend, avec le temps
| И мы учимся, со временем
|
| À faire taire en soi l’enfant
| Чтобы заставить ребенка внутри
|
| Qui, pour qu’on veuille l'écouter
| Кто, чтобы мы хотели его слушать
|
| Aimait partager son goûter
| Любил делиться своей закуской
|
| Après la classe
| После занятий
|
| Je n’ai plus personne à Paris
| У меня больше нет никого в Париже
|
| Et je crois que j’ai bien compris
| И я думаю, что я понял это правильно
|
| Je garde mes chagrins pour moi
| Я держу свои печали при себе
|
| Et je crois, je crois cette fois
| И я верю, я верю на этот раз
|
| Bien être adulte
| взрослое благополучие
|
| De vous, je n’attendrai plus rien
| От тебя я больше ничего не жду
|
| Mais si vous trouvez le chemin
| Но если вы найдете способ
|
| Qui vous ramènerait chez moi
| Кто отвезет тебя домой
|
| Il est possible que la joie
| Возможно, что радость
|
| Qui en résulte
| Результирующий
|
| Emplisse les rues de Paris
| Заполните улицы Парижа
|
| Me rende quelqu’un à Paris | Дайте мне кого-нибудь в Париже |