| Sur mon chemin de mots (оригинал) | Sur mon chemin de mots (перевод) |
|---|---|
| Les mots | Слова |
| Pardon si j’en mets trop | Извините, если я слишком много написал |
| Et si c’est un fardeau | И если это бремя |
| Pour vos oreilles | Для ваших ушей |
| Les mots | Слова |
| Chacun son p’tit pipeau | Каждая его трубочка |
| Chacun son p’tit grelot | Каждый свой колокольчик |
| Qui le réveille | кто его будит |
| Il faut | Необходимо |
| Bien détecter les faux | Правильно распознавать подделки |
| Les juger par défaut | Судите их по умолчанию |
| Par défaillance | По умолчанию |
| Credo | Кредо |
| Promesses de cadeau | Подарочные обещания |
| Sauvetage ou radeau | Спасение или плот |
| De l’espérance | надежды |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que j’en délire | что я в бреду |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que je ne saurais dire | Что я не могу сказать |
| Les mots | Слова |
| Sont comme des oiseaux | как птицы |
| Venus dans mes rameaux | Пришел в мои ветки |
| Dans mes bocages | В моих рощах |
| Les mots | Слова |
| Ont planté des drapeaux | установленные флаги |
| Sur tous mes chapiteaux | Во всех моих столицах |
| Toutes mes cages | Все мои клетки |
| Tantôt | Иногда |
| Je suis comme un chameau | я как верблюд |
| Je les mets sur mon dos | Я положил их на спину |
| J’en suis avare | я скуп |
| Tantôt | Иногда |
| Je coule comme l’eau | я теку как вода |
| Je vide mon tonneau | я опорожняю свою бочку |
| Je m’en sépare | я расстаюсь с ним |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que j’en délire | что я в бреду |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que je ne saurais dire | Что я не могу сказать |
| Les mots | Слова |
| Sont aussi des bourreaux | Тоже палачи |
| Qui sentent le fagot | Кто пахнет пидором |
| Parfois le soufre | Иногда сера |
| Les mots | Слова |
| Me ramènent à zéro | Верни меня к нулю |
| Quand j’use mon stylo | Когда я использую свою ручку |
| Et que j’en souffre | И что я страдаю |
| Héros | Герой |
| Quand il faudrait plutôt | Когда следует скорее |
| Déposer le couteau | Положите нож |
| Devenir tendre | Стань нежным |
| Pâlots | Поддоны |
| Quand il faut illico | Когда вам нужно |
| Brandir un calicot | Размахивать знаменем |
| Sans plus attendre | Без дальнейших церемоний |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que j’en délire | что я в бреду |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que je ne saurais dire | Что я не могу сказать |
| Les mots | Слова |
| Sont parfois des bateaux | Иногда лодки |
| Qui s’en vont à vau-l'eau | Кто идет в канализацию |
| Sans équipage | Без экипажа |
| Les mots | Слова |
| S’abîment dans les flots | Тонут в волнах |
| D’un langage crado | На грязном языке |
| Sans une image | Без картинки |
| Mégots | приклады |
| Qu’on jette au caniveau | Что мы бросаем в канаву |
| Qui se perdent sitôt | Кто скоро потеряется |
| Qu’on les oublie | Давай забудем их |
| Îlots | островки |
| D’un monde qui, bientôt | Из мира, который скоро |
| Tirera le rideau | Натянет занавес |
| Sur notre vie | В нашей жизни |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que j’en délire | что я в бреду |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que je ne saurais dire | Что я не могу сказать |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| J’en ai vu de si beaux | Я видел такие красивые |
| Que j’en délire | что я в бреду |
| Sur mon chemin de mots | На моем пути к словам |
| Vous êtes les plus beaux | Ты самая красивая |
| Mais j’ai dû vous le dire? | Но я должен был сказать тебе? |
