| Si je ne parle pas cependant que je chante
| Если я не говорю, хотя я пою
|
| Si je n’explique pas le sens de mes chansons
| Если я не объясню смысл своих песен
|
| Si je ne cite pas d’aventures touchantes
| Если я не приведу трогательных приключений
|
| Et si je me présente sans trop de façons
| И если я появлюсь без особых способов
|
| Ce n’est pas, voyez-vous, que j’ai de l’arrogance
| Дело не в том, что у меня есть высокомерие
|
| Et ceux qui le diront, c’est qu’ils n’ont rien compris
| А те, кто скажут, что ничего не поняли
|
| Mais j’en dis bien assez dans mes chansons, je pense
| Но я говорю достаточно в своих песнях, я думаю
|
| Ce n’est pas bavarder que je viens faire ici
| Я пришел сюда не для того, чтобы болтать
|
| Si j’ai chanté, c’est pour ne plus me taire
| Если бы я пел, это было бы больше не молчать
|
| Pour moi, chanter c'était mieux que parler
| Для меня петь было лучше, чем говорить
|
| Les chansons que je chante ont déjà leur histoire
| Песни, которые я пою, уже имеют свою историю
|
| Et ne sont pas tombées de la dernière pluie
| И не выпал последний дождь
|
| Je sais le poids des mots et vous pouvez me croire
| Я знаю вес слов, и ты можешь мне поверить
|
| Si je dis que je tremble quand je les choisis
| Если я скажу, что дрожу, когда выбираю их
|
| À quoi vous servirait qu’entre-temps je m'égare
| Какая тебе польза, если я тем временем уйду
|
| À prononcer des phrases au hasard, comme ça
| Произносить такие случайные предложения
|
| N’attendez pas que je raconte des histoires
| Не ждите, что я буду рассказывать истории
|
| Sachez que la pudeur ça existe parfois
| Знай, что скромность иногда существует
|
| Si j’ai chanté, c’est pour ne plus me taire
| Если бы я пел, это было бы больше не молчать
|
| Pour moi, chanter c'était mieux que parler
| Для меня петь было лучше, чем говорить
|
| Non, je ne parle pas à moins d’extrême urgence
| Нет, я не говорю, если это не очень срочно
|
| Et même alors, c’est à regret que je le fais
| И даже тогда я делаю это с сожалением
|
| Mais j'écris des chansons où l’on trouve, je pense
| Но я пишу песни там, где ты находишь, я думаю
|
| Ce qu’un autre que moi en phrases vous dirait
| Что кто-то кроме меня сказал бы вам в предложениях
|
| Mais pourtant celle-ci qui me semble assez claire
| Но все же этот, который кажется мне довольно ясным
|
| Je ne suis pas vraiment sûre qu’on l’entendra
| Я не совсем уверен, что мы это услышим
|
| Je sais qu’il y en a, et ça me désespère
| Я знаю, что есть, и это приводит меня в отчаяние
|
| Qui se plaindront encore que je ne parle pas
| Кто еще будет жаловаться, что я не говорю
|
| Si j’ai chanté, c’est pour ne plus me taire
| Если бы я пел, это было бы больше не молчать
|
| Pour moi, chanter c'était mieux que parler | Для меня петь было лучше, чем говорить |