| Cousin, quelle joie m’inonde
| Кузен, какая радость переполняет меня
|
| À te recevoir ici
| Чтобы принять вас здесь
|
| De ta campagne profonde
| Из вашей глубокой сельской местности
|
| Tu t’es arraché, merci !
| Вы справились, спасибо!
|
| Au restaurant je t’invite
| В ресторан я приглашаю вас
|
| Car je veux te régaler
| Потому что я хочу лечить тебя
|
| Mais tu trembles, tu m'évites
| Но ты дрожишь, ты избегаешь меня.
|
| Fais mine de t’en aller
| Притворись, что уходишь
|
| Qu’est-ce, qu’est-ce
| Что-что
|
| Que ce bruit?
| Что за шум?
|
| S’il ne cesse
| Если он не остановится
|
| Je m’enfuis !
| Я убегаю!
|
| Peste, peste
| чума, чума
|
| Mon ami
| Мой друг
|
| Je ne reste
| я не остаюсь
|
| Point ici !
| Точки здесь!
|
| Cousin, pour t'être agréable
| Кузен, чтобы порадовать тебя
|
| Je vais fermer la radio
| я выключу радио
|
| Viens, j’ai retenu la table
| Давай, я держал стол
|
| Dans un très charmant bistrot
| В очень очаровательном бистро
|
| Mais d’où vient que tu grimaces?
| Но откуда твоя гримаса?
|
| D’où vient qu'à peine installé
| Где это только что установлено
|
| Tu t’agites à ta place
| Вы суетитесь на своем месте
|
| Au risque de basculer?
| Рискуете опрокинуться?
|
| Qu’est-ce, qu’est-ce
| Что-что
|
| Que ce bruit?
| Что за шум?
|
| S’il ne cesse
| Если он не остановится
|
| Je m’enfuis !
| Я убегаю!
|
| Peste, peste
| чума, чума
|
| Mon ami
| Мой друг
|
| Je ne reste
| я не остаюсь
|
| Point ici !
| Точки здесь!
|
| Si cet endroit te chagrine
| Если это место тебя беспокоит
|
| Je peux t’emmener ailleurs
| Я могу отвезти тебя куда-нибудь еще
|
| Mais quoi? | Но что? |
| Tu fais grise mine
| ты выглядишь серым
|
| Que faut-il à Monseigneur?
| Что нужно монсеньору?
|
| Tu te bouches les oreilles
| Вы закрываете уши
|
| Te sauvant comme un perdu
| Сохранение вас, как потерянный
|
| Dis-moi donc ce qui t’effraye
| Так скажи мне, что тебя пугает
|
| Moi, je n’ai rien entendu
| я ничего не слышал
|
| Qu’est-ce, qu’est-ce
| Что-что
|
| Que ce bruit?
| Что за шум?
|
| S’il ne cesse
| Если он не остановится
|
| Je m’enfuis !
| Я убегаю!
|
| Peste, peste
| чума, чума
|
| Mon ami
| Мой друг
|
| Je ne reste
| я не остаюсь
|
| Point ici !
| Точки здесь!
|
| N’aimes-tu pas la musique?
| Тебе не нравится музыка?
|
| Voyons ! | Посмотрим! |
| Tu quittes les lieux?
| Ты живешь?
|
| Viens chez moi, dit le rustique
| Приходи ко мне домой, сказал деревенский
|
| Nous y mangerons bien mieux
| Там мы поедим намного лучше
|
| Là, nous ferons nos échanges
| Там мы произведем наши обмены
|
| Sans être assommés de sons
| Не перегруженный звуками
|
| Je mettrai, s’il te dérange
| поставлю, если не возражаете
|
| Une sourdine au pinson
| Финч Немой
|
| N’est-ce, n’est-ce
| Это, это
|
| Que le vent
| Пусть ветер
|
| Qui caresse
| Кто ласкает
|
| Nos tympans?
| Наши барабанные перепонки?
|
| Peste, peste
| чума, чума
|
| Mon cousin
| Моя кузина
|
| Reste, reste
| Останься, останься
|
| On est si bien | мы такие хорошие |