| Adieu ! | Прощай ! |
| Me dit mon ami Jacques
| Мой друг Жак сказал мне
|
| Je quitte à jamais ce pays
| Я покидаю эту страну навсегда
|
| Je n’en peux plus ! | Я больше не могу это терпеть ! |
| Vois-tu, je craque
| Видишь ли, я схожу с ума
|
| Voici le printemps, je m’enfuis
| Вот и весна, я убегаю
|
| Voyons ! | Посмотрим! |
| Quelle mouche te pique
| Какая муха тебя кусает
|
| Et que vient faire le printemps
| И что приходит весна
|
| Dans cette subite panique?
| В этой внезапной панике?
|
| Quel est ce péril inquiétant?
| Что это за тревожная опасность?
|
| Quel est ce péril inquiétant?
| Что это за тревожная опасность?
|
| Il dit: rappelle-toi la fable
| Он сказал, помни басню
|
| Qui nous a fait rire parfois
| Кто нас иногда смешил
|
| Où un lion d’humeur redoutable
| Где вспыльчивый лев
|
| Bannit à jamais de ses bois
| Навсегда изгнан из своего леса
|
| Béliers, chevreuils, vaches et chèvres
| Бараны, олени, коровы и козы
|
| Tout ce qui a cornes au front
| Все, у кого есть рога на лбу
|
| Il y était question d’un lièvre
| Речь шла о зайце
|
| Parti pour plus de précautions
| Ушли на дополнительные меры предосторожности
|
| Parti pour plus de précautions
| Ушли на дополнительные меры предосторожности
|
| Quel rapport avec tes oreilles?
| Какое это имеет отношение к вашим ушам?
|
| Il se fait malheureusement
| К сожалению, бывает
|
| Que si peu que je m’ensoleille
| Это так мало, что я становлюсь солнечным
|
| Je bronze abominablement
| я ужасно загораю
|
| Il suffit qu’un jour de déveine
| Это займет всего один день неудачи
|
| Je croise des crânes rasés
| Я встречаю бритые головы
|
| Ils me jetteront dans la Seine
| Они бросят меня в Сену
|
| Et moi, je ne sais pas nager !
| А я не умею плавать!
|
| Et moi, je ne sais pas nager ! | А я не умею плавать! |