| Seigneur, délivrez-nous de ces filles sans fesses
| Господи, избавь нас от этих бездонных девиц
|
| Qui regardent les nôtres avec réprobation
| Кто смотрит на нас с осуждением
|
| Seigneur, délivrez-nous de ces tristes drôlesses
| Господи, избавь нас от этих грустных негодяев
|
| Ou donnez-nous au moins quelques compensations
| Или хотя бы дайте нам какую-то компенсацию
|
| Faites qu’autour de la table
| Сделайте это за столом
|
| On leur réserve le banc
| Мы резервируем скамейку для них
|
| C’est assez inconfortable
| это довольно неудобно
|
| Sans un certain répondant
| Без определенного респондента
|
| Et faites que la salade
| И пусть салат
|
| La tomate et le citron
| помидор и лимон
|
| Rendent beaucoup plus malade
| сделать тебя намного больнее
|
| Qu’un modeste mironton
| чем скромный миронтон
|
| Et dans votre bonté
| И в твоей доброте
|
| Faites aussi que le thé
| Также заварить чай
|
| Donne plein de calories
| Дает много калорий
|
| Vierge Marie !
| Дева Мария !
|
| Faites que dans les boutiques
| Делать только в магазинах
|
| On regarde de travers
| Мы просматриваем
|
| Leurs silhouettes étiques
| Их эфирные силуэты
|
| Nager dans les pull-overs
| Плавать в пуловерах
|
| Qu’essayant la plus banale
| Чем пытаться самое обыденное
|
| Des robes, on leur dise un peu
| Платья, мы им немного расскажем
|
| «On fait les tailles normales»
| "Работаем в нормальных размерах"
|
| Sur un ton très dédaigneux
| В очень пренебрежительном тоне
|
| Et dans votre justice
| И в твоей праведности
|
| Faites que dans leur trente-six
| Сделайте это в свои тридцать шесть
|
| On les prenne pour des salsifis
| Берем их на сальсифи
|
| Ô sainte Sophie !
| О святая София!
|
| Faites que tous ces jeunes hommes
| Сделать всех этих молодых людей
|
| Les invitant à dîner
| Пригласить их на ужин
|
| Cessent un peu d'être économes
| Перестань быть немного бережливым
|
| Et veuillent imaginer
| И хочу представить
|
| Qu’en ouvrant les bras plus large
| Чем шире раскрыть руки
|
| Ils y gagneraient un peu
| Они бы немного выиграли
|
| Les filles avec une marge
| Девушки с запасом
|
| Ça fait beaucoup moins de bleus
| Это намного меньше синяков
|
| Et faites qu’une fois
| И просто сделать это один раз
|
| Privés de contrepoids
| несбалансированный
|
| Ils se foutent la gueule par terre
| Они трахают друг друга на полу
|
| Ô grand saint Pierre !
| О великий святой Петр!
|
| Faites que les magazines
| Сделать это журналы
|
| Payent le papier moins cher
| Платите меньше за бумагу
|
| C’est pour cela, j’imagine
| Вот почему я думаю
|
| Qu’on voit été comme hiver
| Что мы видим лето и зиму
|
| Rangés à douze par page
| Рядов двенадцать на странице
|
| Des sardines très mini
| Очень маленькие сардины
|
| Des haricots sur la plage
| Фасоль на пляже
|
| Ou d'élégants spaghettis
| Или элегантные спагетти
|
| Et que les photographes
| И что фотографы
|
| Dégoûtés des girafes
| Отвращение к жирафам
|
| Découvrent les trois dimensions
| Откройте для себя три измерения
|
| Saint Timoléon !
| Святой Тимолеон!
|
| Seigneur, gardez-vous bien de leur donner des fesses
| Господи, будь осторожен, не дай им ягодицы
|
| Nous porterons les nôtres avec sérénité
| Мы будем носить наши с безмятежностью
|
| Seigneur, ne croyez pas surtout que ça nous blesse
| Господи, не думай, что нам больно
|
| Abondance de biens n’a jamais rien gâté | Изобилие товаров никогда ничего не портило |